Übersetzung für "is scored" auf spanisch
Is scored
Übersetzungsbeispiele
30. The first stage of project selection was based on scoring by independent experts against set criteria.
En la primera etapa del proceso de selección, un grupo de expertos independientes puntuó cada proyecto en función de unos criterios prefijados.
He scored on Mingus Rude’s own home run.
Puntuó en el home run conseguido por Mingus Rude.
When Clemson scored, I heard Coach Bass call my name.
Cuando Clemson puntuó, oí al entrenador Bass gritar mi nombre.
“I can score ninety per cent on the Rhine cards most days,” Kalisha said.
—Casi todos los días puntúo un noventa por ciento con las cartas de Zener —explicó Kalisha.
Peter Matusevitch now scores on “Where,” naming “La Paz” as the Bolivian city known as “the City of Peace.”
Peter Matusevitch puntúa en «¿Dónde?» al identificar «La Paz» como «la ciudad más antibelicista de Sudamérica».
Rather than quiz us on all of them for our final, our instructor simply selected three and based our score on that.
En lugar de examinarnos de todos en la prueba final, la profesora seleccionó tres y nos puntuó en base a ellos.
The five itself landed in the two hole, but Billy got the score from four other balls as well: a total of 44 points.
La cinco aterrizó en el agujero dos, pero Billy puntuó también gracias a otras cuatro bolas: el total fue de 44 puntos.
Obviously not.Indeed, there is no objective measure of personhood wherein a bona fide human being could not be found who scored lower than Thursday.
Obviamente no. De hecho, no hay medida objetiva de lo que hace que uno sea una persona en la que no se pueda encontrar un ser humano verdadero que puntúe más bajo que Jueves.
“We’ll be watching the Olympics, and suddenly, they’ll say, ‘Tina, how do they score snowboarding at the Olympics?’ Or out of the blue, ‘Tina, how long do parrots live?’ ”
Podemos estar viendo una competición de los Juegos Olímpicos y, de repente, me preguntan: «Tina, ¿cómo se puntúa el snowboard en los Juegos Olímpicos?». O, como salida de la nada: «Tina, ¿cuánto viven los loros?».
With Miriam dying on the vine in plain sight between them, Graham Stone, questing for an ancient language of the Middle East, fumbles away the obvious “Sanskrit,” guessing at “Sikh,” while Matusevitch scores easily by completing the name of the gangster known as “Dutch”—“Schultz,”
Con Miriam olvidada a la vista de todos entre los dos hombres, Graham Stone, preguntado por una lengua antigua de Oriente Próximo, farfulla «Sánscrito», la más obvia, sin saber si «Sij» valdrá, mientras que Matusevitch puntúa sin problemas al completar el nombre de un gángster conocido como El Holandés, «Schultz», otra pregunta que Miriam habría acertado con los ojos cerrados.
“But who the hell said so?, I’d like to know who said so? I would like to know how it is that you all decided point-blank that a boy like that is a genius, a boy who has seen nothing but your goddam classrooms and the road that leads to them, a genius who wets his bed at night and is afraid if someone on the street asks him what time it is, and hasn’t seen his mother for years and listens to his father Friday night on the telephone, and will never go up to a girl even to pray to her in Arabic—what score does all this add up to? I imagine that it adds up to a fantastic score in the special category of geniuses, too bad he doesn’t stutter, that would make him nearly unbeatable . “Miss Shell, you shouldn’t .
–Pero;quién coño ha dicho eso?, ¿se puede saber quién lo ha dicho?, ¿podría saber por qué habéis decidido todos de sopetón que un chico corno ése es un genio, un chico que nunca ha visto más que vuestras malditas aulas y las calles que llevan hasta ellas, un genio que se mea encima cuando duerme, que se asusta si le preguntan por la calle qué hora es, que no ve a su madre desde hace años, que habla con su padre por teléfono sólo los viernes por la noche, y que nunca conseguirá acercarse a una chica aunque se lo pidan en ara-meo?,;cómo puntúa todo esto? Porque me imagino que puntúa de manera bestial en la clasificación correspondiente de los genios, lástima que no balbucee, porque eso lo convertiría en prácticamente inalcanzable… –Señorita, no se trata de que…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test