Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Twenty years later a conflagration broke out, of such magnitude that the horrors of the earlier war seemed to pale in comparison.
Veinte años después estalló una conflagración ante la cual resultaban pálidos los horrores de la guerra anterior.
74. The Sub-Commission's strength resided in its independence and expertise: otherwise it was just a pale imitation of the Commission and of benefit to no one.
74. La fuerza de la Subcomisión reside en su independencia y en sus conocimientos técnicos: de no ser por ellos, sería una pálida imitación de la Comisión y no beneficiaría a nadie.
She was pale and had blood on her mouth and on her clothes.
La encontró pálida y con sangre en la boca y en la ropa.
Pure parathion: pale yellow liquid with phenol like odour
Paratión puro: líquido amarillo pálido con olor similar al fenol
113. Dr. Saeeda told the Commission that Ms. Bhutto was pale, unconscious and not breathing.
El Dr. Saeeda dijo a la Comisión que la Sra. Bhutto estaba pálida e inconsciente y no respiraba.
He should also know that his current difficulties pale against those that he would have had if he had mistakenly gotten into a tango with Cuba.
Debería saber también que sus actuales dificultades son apenas un pálido reflejo de las que enfrentaría si se equivoca con Cuba.
When I finished my meeting with him, I swear to you, my bodyguard looked at me and asked why I was pale-faced.
Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido.
He seemed pale, weak, seemingly in shock and near breakdown.
Al parecer, estaba pálido y débil y se encontraba en estado de shock y al borde de una crisis nerviosa.
The report he was introducing was a pale reflection of those atrocious realities and of the feeble efforts made to put an end to them.
55. El informe que presenta el Relator Especial es el pálido reflejo de esas atroces realidades y de los derisorios esfuerzos realizados para ponerles fin.
It is pale and luminous like any sky at this hour of the day.
Es pálido y liminoso como cualquier otro cielo a esta hora del día.
Before the rays of knowledge, the ordinary Sun is pale as a moon
Delante de los rayos del conocimiento, el Sol ordinario es pálido como la luna.
i am sorry,dex,but she is gross... and pale,and nobody is pale in miami.
Lo siento, Dex, pero ella es vulgar? y pálida, y nadie es pálida en Miami
If my face is pale, it's with shame and thirst for vengeance
Si mi cara es palida, es de verguenza y hambre de venganza
His skin was pale, but not pale enough to be Kitsune.
Su piel era pálida, pero no tan pálida como para ser Kitsune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test