Übersetzung für "is fascinated" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation.
Al mismo tiempo, observamos fascinados el éxito que han tenido algunos países que no hace mucho tiempo luchaban contra la pobreza y el estancamiento.
I would like to tell you how fascinated I was by the vitality of the General Assembly, the enthusiasm and determination of diplomats who at the highest level spent much time considering important issues.
Quiero decirles que me sentí realmente fascinado por la vitalidad de la Asamblea General, así como por el entusiasmo y la determinación demostrados por los diplomáticos, quienes, al más alto nivel dedicaron un tiempo considerable al examen de cuestiones de gran importancia.
Discussions at the symposium focused on the participation of youth in space activities, noting that young people the world over were fascinated by the realm of space.
13. El simposio centró su atención en la participación de los jóvenes en las actividades espaciales y observó que en todo el mundo los jóvenes estaban fascinados por la temática espacial.
The western world, moreover, is projecting its own image on a massive scale to standardize tastes, consumer needs and values (thereby creating a world society adapted to the economic “supply” of the North) but without accepting movements of people fascinated by the North.
Además, el mundo occidental practica una difusión masiva de su propia imagen para uniformar los gustos, las necesidades de consumo y los valores (a fin de crear una sociedad mundial adaptada a la "oferta" económica del Norte) sin aceptar al mismo tiempo los movimientos de población fascinados por dicho Norte.
In assessing what has transpired so far in all related activities geared to this common objective, I cannot but say how fascinated I am with the enormous effort that has gone into these processes.
Al evaluar lo que ha surgido hasta ahora de todas las actividades conexas dirigidas a este objetivo común no puedo menos que decir lo fascinado que me siento por el enorme esfuerzo que se ha volcado en estos procesos.
The key principle of the United Nations, which has always fascinated the people of the Republic of San Marino and has now become our trusted point of reference, is that of the indissoluble bond between personal freedom and the liberty of all peoples.
El principio clave de las Naciones Unidas, el que siempre ha fascinado al pueblo de la República de San Marino y se ha convertido en su punto de referencia confiable, es el del vínculo indisoluble que existe entre la libertad personal y la libertad de todos los pueblos.
Having gone through the course however, I've been fascinated by the achievements of the course ... I cannot remember ever learning so much in eight days".
No obstante, al concluir la capacitación reconoció haberse sentido fascinado por los logros del curso y aseguró que nunca había aprendido tanto en ocho días.
Robert is fascinated with Treasure Island.
Robert está fascinado con "La isla del tesoro".
Dr. Sugar is fascinated by your case.
Desde que trabajó con los gemelos Brodie, el Dr. Sugar está fascinado por vuestro caso.
Howlyn is fascinated with you.
Howlyin está fascinado con usted.
Besides antiques Mr. A is fascinated by numbers too-
Además de por las antigüedades, el Sr. "A" está fascinado por los números.
As a young psychiatrist... Eudora Fletcher is fascinated by Leonard Zelig.
Como joven psíquíatra Eudora Fletcher está fascínada con Leonard Zelíg.
The ghost is fascinated by the soldier's mysterious sound device.
El fantasma está fascinado por el misterioso aparato de sonido del soldado.
Of course he is fascinated by her.
Claro que él está fascinado con ella.
Dennis is one of those boys whose brain is fascinated by guts.
Dennis es uno de eso cuyo cerebro está fascinado por las agallas.
Cronin just assumes the world is fascinated with the minutiae of his everyday life.
Cronin simplemente asume que el mundo está fascinado con las minucias de su vida cotidiana.
That entire family is fascinated by what time it is and whether people know it.
Esa familia entera está fascinada por la hora que es y si la gente la sabe.
Reuben was powerfully fascinated, as fascinated as he was on guard.
Reuben estaba completamente fascinado, tan fascinado como en guardia.
it had fascinated him.
lo había fascinado.
She was fascinated by him.
Estaba fascinada por él.
He was fascinated back.
Él también estaba fascinado.
He’d been fascinated.
Le había fascinado.
Curley was fascinated.
Curley estaba fascinado.
Tiffany was fascinated.
Tiffany estaba fascinada.
12. Answering questions about the universe challenges astronomers, fascinates a broad national audience and inspires young people to pursue careers in engineering, mathematics and science.
12. Responder a preguntas acerca del universo constituye un desafío para los astrónomos, fascina al público en general y estimula a los jóvenes para estudiar carreras en las esferas de la ingeniería, las matemáticas y las ciencias.
And so it fascinated me.
Por eso me fascinó.
This fascinated me, too.
Eso también me fascinó.
And yes, it fascinates me.
Y sí, esto me fascina.
That’s what fascinates me.
Eso es lo que me fascina.
“Does he fascinate Anna?”
—¿La fascina a ella?
Micky was fascinated.
A Micky le fascinó.
There's something there that I find ... fascinating."
Tiene algo que me… fascina.
Pregnancy fascinates them.
El embarazo les fascina.
The gadget fascinates me.
Ese artilugio me fascina.
The moon fascinates her.
La luna le fascina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test