Übersetzung für "innocent or guilty" auf spanisch
Innocent or guilty
Übersetzungsbeispiele
As one representative put it, the State was, from the point of view of international law, an abstract legal entity consisting of a territory, a population and a set of institutions and, although it existed in the legal and political sense at the international level, in essence it was legally neither good nor bad, neither innocent nor guilty.
Como señaló un representante, el Estado, desde el punto de vista del derecho internacional, constituía una entidad jurídica abstracta que constaba de un territorio, una población y un conjunto de instituciones y que, si bien poseía existencia jurídica y política en el plano internacional, por esencia no era jurídicamente ni bueno ni malo, ni inocente ni culpable.
It is not, of course, legally impossible to make reasonable distinctions between nationals and aliens, as between persons who behave well and those who behave badly. Indeed, such distinctions are expressly or implicitly authorized by the Constitution itself and by international instruments. What is affirmed is that it is neither constitutional nor fair to subject anyone – innocent or guilty, national or alien – to unjustified discrimination or unequal treatment or to sanctions or seriously detrimental measures such as the cancellation of his legal resident status, deportation or expulsion from the national territory or, especially, arbitrary or unnecessary detention, without recognizing and respecting the fundamental rights and freedoms to which he is entitled simply as a human being, even though he may be accused of behaviour in varying degrees repugnant." (Judgement No. 12-89 of the Constitutional Tribunal, 6 October 1989.)
Como se dijo, no es que no sean jurídicamente posibles distinciones razonables entre nacionales y extranjeros desde luego, entre personas de buena o mala conducta, distinciones que la propia Constitución y los instrumentos internacionales autorizan expresa o implícitamente; lo que se afirma es que no es constitucional ni moralmente legítimo someter a ninguna persona -inocente o culpable, nacional o extranjera- a desigualdades o discriminaciones injustificadas, o a sanciones o medidas gravemente perjudiciales, como son la cancelación de su estatus legal de residente, su deportación o expulsión del territorio nacional, o mucho menos, su detención arbitraria o innecesaria, sin que se le reconozcan y respeten derechos y libertades fundamentales que le corresponden por su sola condición de ser humano, así pudiera serle imputada una conducta más o menos repugnante." (Sentencia Nº 12-89 de la Sala Constitucional, 6 de octubre de 1989.)
Similarly, Trial Chamber I of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Bagosora et al. case emphasized that the right to counsel "is rooted in the concern that an individual, when detained by officials for interrogation, is often fearful, ignorant and vulnerable; ... that vulnerability can lead to abuse of the innocent and guilty alike, particularly when a suspect is held incommunicado and in isolation".
En la misma línea, en relación con la causa Bagosora y otros, la Sala de Primera Instancia I del Tribunal Penal Internacional para Rwanda señaló que el derecho a asistencia jurídica "se fundamenta en la preocupación de que, cuando un individuo es detenido por la autoridad para ser interrogado, suele encontrarse en una situación de miedo, desconocimiento y vulnerabilidad (...); de que la vulnerabilidad puede dar lugar al maltrato de personas tanto inocentes como culpables, especialmente cuando se mantiene a un sospechoso en régimen de aislamiento e incomunicación".
By extension, she found it difficult to see who, in an international community of over 180 sovereign States, all with the power to punish, could exercise such power over other sovereign States, a further problem resulting, in her view, from the confusion in article 19 between the two concepts embodied in the word "State", which, according to one meaning, encompassed the various bodies, such as administrations, governments or even political parties, whose members or leaders could be held responsible for criminal acts and, according to another meaning, designated a more abstract legal entity (comprising a territory, a population and institutions) which, in legal terms, was neither good nor bad, just nor unjust, innocent nor guilty.
Por extensión, era a su juicio difícil identificar la entidad a la cual, en una comunidad internacional integrada por más de 180 Estados soberanos, todos ellos facultados para aplicar sanciones, correspondería ejercer esa facultad respecto de otros Estados soberanos; a su juicio, un problema adicional se derivaba de la confusión que existía en el artículo 19 entre los dos conceptos que abarca el término "Estado", el cual, en un sentido, incluye a los diversos órganos, por ejemplo los gobiernos, órganos administrativos o incluso partidos políticos cuyos miembros o líderes pudieran ser responsabilizados por hechos de carácter criminal y, en otro sentido, designaba una entidad jurídica más abstracta (la cual abarca un territorio, una población y diversas instituciones) y que desde el punto de vista jurídico no era buena ni mala, justa ni injusta, inocente ni culpable.
435. According to article 454 of the Code of Criminal Procedure, a criminal action is terminated when the defendant has been acquitted or convicted under the terms of the final judgement which finds him innocent or guilty as charged.
435. Según el artículo 454 del Código de Procedimiento Penal, una acción penal concluye cuando el acusado ha sido absuelto o condenado en virtud de la sentencia definitiva que lo declara inocente o culpable.
Similarly, the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the case of Bagosora et al. emphasized that the right to counsel is rooted in the concern that an individual, when detained by officials for interrogation, is often fearful, ignorant and vulnerable; and that vulnerability can lead to abuse of the innocent and guilty alike, particularly when a suspect is held incommunicado and in isolation.
De modo similar, la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en la causa Bagosora et al. hizo hincapié en que el derecho a la asistencia letrada se fundamenta en el temor, la ignorancia y la vulnerabilidad de que suele adolecer toda persona detenida por agentes para su interrogatorio; dicha vulnerabilidad, a su vez, puede dar lugar a abusos de inocentes y culpables sin distinción, en particular cuando se mantiene a un sospechoso en régimen de incomunicación y aislamiento.
According to the second meaning, under international law, the State was a more abstract legal entity comprising a territory, a population and institutions; in legal terms it was neither good nor bad, just nor unjust, innocent nor guilty.
Con arreglo al segundo significado, en derecho internacional el Estado es una entidad jurídica más abstracta que incluye un territorio, una población e instituciones; en términos jurídicos, el Estado no es ni bueno ni malo, ni justo ni injusto, ni inocente ni culpable.
Similarly, the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Bagosora et al. case emphasized that the right to counsel is rooted in the concern that an individual, when detained by officials for interrogation, is often fearful, ignorant and vulnerable; and that vulnerability can lead to abuse of the innocent and guilty alike, particularly when a suspect is held incommunicado and in isolation.
De igual modo, como destacó la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en la causa Bagosora y otros, el derecho a asistencia letrada se fundamenta en la preocupación por el hecho de que cuando una persona es detenida por agentes oficiales para someterla a un interrogatorio a menudo es víctima del miedo, el desconocimiento y la vulnerabilidad, y esa vulnerabilidad puede dar lugar a abusos contra inocentes y culpables por igual, sobre todo si se mantiene detenido al sospechoso en régimen de incomunicación y aislamiento.
Only an independent court could decide whether an individual was innocent or guilty, and excluding aggression from international judicial scrutiny was to grant immunity to those responsible for it.
Sólo una corte independiente puede decidir si una persona es inocente o culpable, y excluir a la agresión del escrutinio judicial internacional equivale a otorgar inmunidad a los responsables de ella.
From the point of view of international law, the State was an abstract legal entity consisting of a territory, a population and a set of institutions and, although it existed in the legal and political sense at the international level, in essence it was legally neither good nor bad, neither innocent nor guilty.
Conviene precisar que, desde el punto de vista del derecho internacional, el Estado constituye una entidad jurídica abstracta que consta de un territorio, una población y un conjunto de instituciones y que, si bien posee existencia jurídica y política en el plano internacional, por esencia no es jurídicamente ni bueno ni malo, ni inocente ni culpable.
So do you plead innocent or guilty?
Entonces, ¿se declara inocente o culpable?
The defendant, is he innocent or guilty?
El acusado, ¿es inocente o culpable?
Does the accus ed plead innocent or guilty?
¿El acusado se declara inocente... o culpable?
MADELEINE: Innocent or guilty, you're still going down.
Inocente o culpable, pagará por ello.
-Don't think "innocent" or "guilty."
-No piense en términos de "inocente" o "culpable".
The jury will decide whether innocent or guilty.
El jurado decidirá si es inocente o culpable.
Goddess, tell me, am I innocent or guilty?
Diosa, decidme, ¿soy inocente o culpable?
Even the innocent are guilty, Randy.
—Hasta los inocentes son culpables, Randy.
I didn't care if he was innocent or guilty.
No me importaba si era inocente o culpable.
One is whether you are innocent or guilty.
La primera es saber si eres inocente o culpable.
Never mind about innocent or guilty: were they killed?
Fueran inocentes o culpables: ¿resultaron muertos?
In the old days, you were either innocent or guilty.
En los viejos tiempos, eras inocente o culpable.
Not just innocent or guilty, but a human being, period.
Ni inocente ni culpable: un ser humano, y punto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test