Übersetzungsbeispiele
We call upon the sponsors of the peace process — the United States of America and the Russian Federation — to work persistently to hold together the fragments of peace in the Middle East and to reactivate the peace process on the Lebanese and Syrian tracks.
Exhortamos a los patrocinadores del proceso de paz —los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia— a que trabajen con perseverancia para mantener unidos los fragmentos de la paz en el Oriente Medio y para reactivar el proceso de paz en las vías libanesa y siria.
Can he hold together this newborn alliance... of competing, even mutually hostile, races?
¿Podrá mantener unida esta nueva alianza... de razas competitivas e incluso mutuamente hostiles?
There's a strong nuclear force that holds atoms together, the weak nuclear force that also has to do with holding together particles and atoms, and gravity, with which we are all familiar, and then electromagnetism is the fourth.
La fuerza nuclear fuerte que mantiene unidos a los atomos la fuerza nuclear debil que tambien tiene que ver en mantener unidos particulas y atomos y la gravedad, que nos es bien familiar Y el electromagnetismo es la cuarta.
We shall save what strength and cunning we may have... to hold together what is left of Siam.
Reservaremos la fuerza y la astucia que podamos tener para mantener unido lo que queda de Siam.
A family that I've tried to hold together in spite of all the lies and losses and crap that life's thrown at us.
Una familia que he tratado de mantener unida a pesar de todas las mentiras y las pérdidas y la mierda que la vida nos ha hecho tragar.
But I have a government to hold together and a war to fight.
Pero tengo un Gobierno que mantener unido y una guerra que librar.
This ministry, which you brag about holding together, is crumbling, Ariel.
—Esta congregación que tú presumes de mantener unida se está viniendo abajo, Ariel.
For, now, only the Temple of Amon could hold together the Two-Lands.
Ahora, tan sólo el templo de Amón podía mantener unidos a los Dos Reinos.
You don’t have the balls to hold together a scout troop, much less a ministry like ours.
Tú no tienes huevos para mantener unido a un grupo de boy scouts, así que mucho menos una congregación como la nuestra.
She gave the impression of trying to hold together, by such formalities, all the centrifugal pieces of her life.
Daba la impresión de estar tratando de mantener unidas, mediante esas formalidades, todas las piezas centrífugas de su vida.
While Magnentius was desperately trying to hold together his stolen empire, a general on the Danube named Vetranio declared himself emperor.
Mientras Magnencio trataba de mantener unido a su Imperio, un general del Danubio llamado Vetranio se proclamó emperador.
He thought the Empire was unwieldy and impossible to hold together, so he built the eastern capital and let the two halves drift apart.
Creyó que el Imperio era poco flexible e imposible de mantener unido, así que construyó la capital oriental y dejó que las dos mitades se distanciaran.
He was succeeded by his son Richard, but the conflicting forces that his tough, wily father had managed to hold together began to turn viciously on one another.
Lo sucedió su hijo, Richard, pero las fuerzas contrapuestas que su vigoroso y astuto padre había sabido mantener unidas empezaron a volverse violentamente unas contra otras.
I know how schizophrenics must feel, trying to find order in chaos, inventing bootstrap logic that would hold together what might otherwise further unravel.
Sé cómo deben de sentirse los esquizofrénicos que intentan encontrar orden en el caos e inventan una lógica particular para mantener unido lo que de otro modo se desenredaría aún más.
He was a kind man, wise and strong enough to hold together the disparate Massylii people, but Masinissa admitted to his companions that he had always been an ungrateful son, sure he could do better.
Gea era un hombre bueno, sabio y lo bastante fuerte para mantener unidos a los dispares pueblos masilios, pero Masinisa reconoció ante sus compañeros que siempre había sido un hijo desagradecido y que, sin duda, Gea podía haberlo hecho mejor.
If those who instigate such an outcome invest in the hope that Iraq may after all not be able to hold together under the current circumstances, they will be making a fatal error of judgement.
Si quienes buscan alcanzar ese resultado cifran sus esperanzas en que el Iraq, después de todo, quizás no logre mantenerse unido en las actuales circunstancias, incurrirán en un gravísimo error de criterio.
Indeed, India would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless Indians practised tolerance and were determined to live together in peace.
De hecho, la India no hubiera logrado mantenerse unida ni consolidar una identidad india plural si los indios no hubieran practicado la tolerancia ni hubieran estado tan decididos a convivir en paz.
The current world order could only hold together if all countries, especially the largest and richest, followed on the commitments that they had made.
El orden mundial actual sólo podrá mantenerse unido si todos los países, en especial los mayores y más ricos, mantienen los compromisos que hicieron.
This thing cannot hold together without him.
Esto no puede mantenerse unido sin él.
“Without her, I don’t think there’s any way the New Republic can hold together.”
Sin ella, no creo que haya manera de que la Nueva República pueda mantenerse unida.
"I can’t imagine how the thing would hold together." The voice was Maggie’s.
—No puedo hacerme una idea de cómo puede mantenerse unido —era la voz de Maggie.
It would either hold together and detonate, or it would break apart, and either way, who knows what the damage would be out there?
–No. Podría mantenerse unido y detonar, o romperse. De todas formas, quién sabe qué daño podría causar ahí fuera.
Among another pile of bones gleamed Valentine’s silver amulet, with the insignia of the Circle still burning white-hot upon its face … and among the remains, scattered as if they were too fragile to hold together, were the bones of a child.
Entre otro montón de huesos brillaba el amuleto de plata de Valentine, con la insignia del Círculo ardiendo resplandeciente sobre su superficie... y entre los restos, desperdigados como si fueran demasiado frágiles para mantenerse unidos, había los huesos de una criatura.
The tribe or people into which I was born, the Afrikaners, with which I had an intense tussle, particularly during my childhood, certainly had, at least during the twentieth century – it is less true now – a strong sense of needing to hold together as a group against a hostile world, and a tendency to class people as either with them or against them, with no gradations in between.
Está claro que al menos durante el siglo XX la tribu o pueblo en el que yo nací, los afrikáners —con los cuales tuve una relación bastante conflictiva, sobre todo durante mi infancia—, tuvieron una fuerte conciencia de que necesitaban mantenerse unidos como grupo contra un mundo hostil, así como la tendencia a dividir a la gente entre quienes estaban con ellos y quienes estaban contra ellos, sin gradaciones intermedias.
How could the bones hold together?
¿Cómo podrían mantenerse juntos los huesos?
"I’m afraid she can’t hold together long.
Me temo que no podrá mantenerse en estado sólido mucho tiempo.
And the universe doesn't need us to make it hold together, sorry.
Y el universo no nos necesita para mantenerse intacto, lo lamentamos.
The Halo could not hold together against this onslaught. It bent inward, wobbled.
El Halo no podía mantenerse de una sola pieza ante el ataque, y por lo tanto se dobló hacia dentro y se bamboleó.
“I understand.” Curcio wondered whether that hastily cobbled-together story could hope to hold together.
—Lo entiendo —Curcio se preguntó si esa chapucera historia podría mantenerse en pie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test