Übersetzung für "had realized" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The Venezuelan people had realized that, perhaps, this was the price to pay to build a true democracy, to the extent that it contradicted the interests of transnational capital.
El pueblo venezolano se había dado cuenta de que tal vez ese era el precio que tenía que pagar para construir una auténtica democracia, en la medida en que contradecía los intereses del capital transnacional.
The Government had realized that, despite the existence of matrilineal cultural groups, Zambian society was overwhelmingly patriarchal and its customs were dominated by men.
El Gobierno se ha dado cuenta de que, pese a la existencia de grupos culturales de línea materna, la sociedad zambiana es mayoritariamente patriarcal y sus costumbres están dominadas por los hombres.
In so doing, the Secretariat had realized that that would necessitate legal interpretation of those decisions and the Protocol, which was the sole preserve of the Parties.
Al hacerlo, la Secretaría se había dado cuenta de que necesitaría interpretaciones jurídicas sobre esas decisiones y el Protocolo, lo que era competencia exclusiva de las Partes.
27. The international community had realized the need for a robust strategy in order to contain the threat posed by radical terrorist groups such as ISIL.
La comunidad internacional se ha dado cuenta de la necesidad de una estrategia sólida a fin de contener la amenaza planteada por grupos terroristas radicales como el EIIL.
The Government had realized that the problem would require a joint effort by the executive, legislative and judicial powers and civil society.
El Gobierno se ha dado cuenta de que el problema requerirá un esfuerzo conjunto de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, así como de la sociedad civil.
Morocco no longer wanted a referendum because it had realized that the referendum would lead to the independence of the Territory of Western Sahara, which Morocco wanted to avoid at all cost.
Marruecos ya no quiere un referéndum porque se ha dado cuenta de que ello significaría la independencia del Sáhara Occidental, algo que no quiere por ningún motivo.
Adventist Christians had realized that tolerance was only the first step in eliminating discrimination.
Los cristianos adventistas se han dado cuenta de que la tolerancia es sólo el primer paso para la eliminación de la discriminación.
The Government had realized there was urgent need to tackle the problem and had appointed experts in the field to serve in police departments all over the country.
El Gobierno se ha dado cuenta de que es urgente abordar el problema y ha nombrado expertos en la materia para que presten servicios en los departamentos de policía de todo el país.
A growing number of States had realized the benefits of those instruments and were signing and ratifying them.
Cada vez son más los Estados que se han dado cuenta de las ventajas de esos instrumentos y van a ratificarlos.
18. Mr. DAKERS (Belize) said that, in preparing the initial report, the Government had realized that the statistical data available on children were quite inadequate.
18. El Sr. DAKERS (Belice) dice que el Gobierno se ha dado cuenta al preparar el informe inicial de que los datos estadísticos relativos a los niños eran muy insuficientes.
I had realized it was me.
Me había dado cuenta de que era yo mismo.
And the Crown Prince had realized it.
Y el príncipe heredero se había dado cuenta.
She had realized that she was out of options.
Se había dado cuenta de que no tenía alternativa.
That could not be allowed, she had realized.
No podía permitírselos, se había dado cuenta.
This was why none of them had realized yet.
Por eso ninguno de ellos se había dado cuenta de nada todavía.
Aidan had realized this at the same time.
Aidan se había dado cuenta al mismo tiempo que ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test