Übersetzung für "gleaming" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Now you're gleaming the cube.
Ahora haces brillar el cubo.
With a few honest words, you've made the furniture gleam.
Con cuatro palabras de hombre honrado hizo brillar hasta los muebles.
*Flower gleam and glow* *Let your powers shine*
Destello y brillo de flor, deja brillar tu poder
Massage, oil massage, make things gleam!
¡masaje, aceite de masaje hace las cosas brillar
Gleam in its eye, bright as a rose ♪
# Brillar en los ojos, brillante como una rosa #
I think I saw something gleam.
Creo que vi brillar algo.
This place will gleam like a virgin's pudendum, understood?
Este lugar brillará como la vulva de una virgen, ¿entendido?
We want to see those teeth gleam in the lens.
Queremos ver esos dientes brillar en el objetivo.
And the gleam of sunlight.
Y el brillar de la luz del sol.
The gold gleamed again.
El oro volvió a brillar.
The teeth still gleamed.
Sus dientes volvieron a brillar.
Things gleamed, and there were a lot of them to gleam.
Las cosas brillaban, y había muchas allí para brillar.
She saw the slick gleam of grease.
Vio brillar la grasa.
It gleamed somehow with hygienic cleanliness.
Parecía brillar con higiénica limpieza.
Halvor saw it gleaming in his hand.
Halvor lo vio brillar en su mano.
Murray’s eyes began to gleam with excitement.
Los ojos de Murray empezaron a brillar excitados.
Her skin gleamed with the cooking fat.
La grasa de cocinar hacía brillar su piel.
Not a single speck of dust gleamed in the light, Hägerström noted.
Hägerström notó que no había ni una sola mota de polvo que destellara en la luz.
It is an hour past dawn and summer sunlight gleams in shining splotches on the tips of Chipitts' towers.
Hace ya más de una hora que ha amanecido, y el brillante sol de verano hace destellar con explosiones de cegadora luz las inmensas torres de Chipitts.
He carried a bayonet in one hand, which—as he approached with fast stride and gleaming eyes—he unsheathed with a zing of steel.
Portaba una bayoneta en una mano, que desenfundó haciendo destellar el acero al aproximarse a McCool con rápidas zancadas y los ojos brillantes.
Everything is damp. The stick glows without gleaming in the middle of that light—or of that lack of light—that is also a liquid. “Come with me,” his father says.
Todo está húmedo y el palo reluce sin destellar en medio de esa luz -o de esa ausencia de luz- líquida. – Vení conmigo -dice el padre.
The white porcelain, especially burnished to gleam at the meal, caught in the variation of reflections the diversity of the faces looking out at their own evanescent images .
El esmalte blanco, bruñido especialmente para destellar en esa comida, recogía en la variación de los espejos la diversidad de los rostros asomados al fugitivo deslizarse de la propia imagen…
A full moon appeared fitfully, casting a feeble gloom through the ruins, the walls half buried, the scattered cellar holes, the bits of crockery and sea glass gleaming dully in the wet sand.
La luna llena asomaba de vez en cuando, proyectando una débil penumbra sobre las ruinas, los muros medio abatidos, los dispersos huecos dejados por los sótanos, y haciendo destellar los fragmentos de porcelana y de cristal desperdigados sobre la arena húmeda.
Quickening used that time to relate to the others what she knew of the Stone King’s child. “My father told me of the Maw Grint when he sent me forth from his Gardens,” she began, her black eyes distant as she spoke, her silver hair gleaming brightly in the moonlight.
Despertar aprovechó ese tiempo para decirles todo lo que sabía del hijo del Rey de Piedra. —Mi padre me habló de Fauces Ávidas cuando me envió —dijo, mirando a lo lejos mientras hablaba, y la luz de la Luna hacía destellar sus cabellos de plata.
never before had the poverty of colors been able to force jeweled corruscations from paper, gleams like stained glass windows touched by rays of sunlight, splendors of tissue and flesh so fabulous and dazzling.
nunca los míseros pigmentos químicos del acuarelista hablan conseguido sobre el papel tan brillantes destellos de piedras preciosas, ni hacerlo relucir tan coloridamente con la luz del sol filtrada a través de vitrales, ni hacerlo rutilar tan espléndidamente con ropajes suntuosos, ni destellar tan cálidamente con exquisitos tintes de carne.
Verb
Less radical! Stop gleaming that cube! So, you like to watch, huh?
¡Menos radical! Deja de relucir ese cubo! Entonces, te gusta mirar, huh?
the platinum gleamed again like gold.
El platino volvía a relucir como el oro.
Dew had begun to gleam on stones.
El rocío empezaba a relucir sobre las piedras.
A faint gleam of recognition seems to flicker in them for a moment.
Una ligera chispa de reconocimiento parece relucir por un instante en ellos.
Gold gleamed in an ocean of gilded picture frames.
La luz hizo relucir un océano de marcos dorados de cuadros.
Just for a moment, the silver pendant on her collar seemed to gleam.
Por un instante, el colgante de plata que tenía en el collar pareció relucir.
Besides, when you were lurking in the shadows you didn’t want to gleam
Además, para acechar en las sombras no convenía relucir.
In an open bag beside the door I saw brass gleaming.
en una de las bolsas abiertas cerca de la entrada vi relucir el latón.
I take it back to the house and wash it in the sink so it gleams again.
La llevo a casa y la lavo en el fregadero hasta que el metal vuelve a relucir.
Like a vast treasure box of marble and stone, every surface seemed to gleam.
Como un enorme arcón del tesoro, toda su superficie parecía relucir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test