Übersetzung für "gallantries" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
A gallantry, you lunk, give her a gallantry. “I want to say… your gown…” “Gown?”
—Una galantería, alcornoque, dile una galantería—. Quisiera decirle que... su vestido...
“I…I am sorry for all your losses, m’lady.” A gallantry, you lunk, give her a gallantry.
—Lo… lo siento mucho, mi señora —"Una galantería, necio, dile una galantería"—.
Substantiv
We commend, in particular, the Commander of the ECOMOG forces in Sierra Leone, Colonel Maxwell Kobe, and his men for their courage and gallantry in carrying out their assignment.
En particular, felicitamos al Comandante de las Fuerzas del ECOMOG en Sierra Leona, Coronel Maxwell Kobe, y a sus hombres, por el valor y la gallardía con que llevaron a cabo su misión.
We are therefore proud to proclaim today that the people of Cuba are direct natural heirs of the gallantry, valour and culture of resistance of Africa, which fought heroically for centuries to confront challenges that persist to this day.
Por tanto, hoy proclamamos con sano orgullo que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos que aún hoy perduran.
In this connection, they commended ECOMOG and its High Command for their bravery, gallantry and professionalism.
A ese respecto, los Ministros encomiaron al ECOMOG y a su Alto Mando por la valentía, la gallardía y el profesionalismo que habían demostrado.
It is vainly seeking, through actions of unfettered cruelty, to punish the gallantry shown by our five comrades and their families throughout this whole rigged process.
Se trata vanamente, mediante acciones de una crueldad sin límites, de castigar la gallardía demostrada por nuestros cinco compañeros y sus familias a lo largo de todo este amañado proceso.
We Cubans deeply appreciate our African roots and proudly declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, courage and endurance of Africa, which has for centuries heroically faced challenges that persist even today.
Proclamamos con sano orgullo que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos que aún hoy perduran.
Therefore, no one should be surprised at our coming here today to proclaim with just pride that the Cuban people has directly and naturally inherited the gallantry, bravery, and culture of the African resistance, which has been heroically struggling for centuries to overcome challenges that still exist today.
Por tanto, no debe sorprender a nadie que nos presentemos hoy en este Salón para proclamar con sano orgullo que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos, que aún hoy perduran.
We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist.
Por tanto, proclamamos, con sano orgullo, que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos que aún hoy perduran.
The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. For centuries they have heroically fought against numerous challenges and threats, which endure to this day.
El pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos, que aún hoy perduran.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
Una imponente exhibición de gallardía primitiva, caballeros.
It’s the loser’s gallantry in him, she decided.
Es por la gallardía del perdedor que se trasluce en él, decidió;
Both France and the United States had decorated him for gallantry.
Tanto Francia como Estados Unidos lo habían condecorado por su gallardía.
I don’t even have the gallantry to try to lie or pretend.
Ni siquiera tengo la gallardía de mentir o de fingir.
They were capable of gallantry and ignominy all at the same time.
eran capaces de proceder con gallardía y con ignominia, todo a la vez.
The gallantry and courage of the Confederate troops was proven, once and for all.
Las tropas confederadas habían demostrado cabalmente su coraje y gallardía.
Doomed gallantry, vain hopes, it seemed to imply.
Gallardía condenada al desastre, vanas esperanzas, parecía insinuar.
Today will ever be a holiday to honor your gallantry.
La fecha de hoy será por siempre un día de fiesta para celebrar vuestra gallardía.
They have gallantry, they have battle scars, they’ve been through fire;
Tienen gallardía, tienen heridas de guerra, han estado bajo el fuego;
Substantiv
- We want to show our appreciation of your gallantry and daring.
- Nosotros queremos expresarle nuestro agradecimiento por su valentía y atrevimiento.
The Norwegian forces are cooperating with the utmost gallantry.
Las fuerzas noruegas están cooperando con mucha valentía.
He's been awarded the Military Cross for gallantry.
Ha sido galardonado con la Cruz Militar por su valentía.
But the sight of his fellow’s gallantry cannot be resisted.
Pero ver la valentía de los camaradas es irresistible.
‘Sort of,’ said Yapp with misplaced gallantry.
—En cierto modo -dijo Yapp, con una valentía que estaba un poco fuera de lugar.
aye, and of gallantry by that stubborn enemy who died on the Sutlej.
Sí, y también de valentía ante ese obstinado enemigo que murió en el Satley.
She spoke with a kind of wilted gallantry. I looked at her.
Hablaba con una especie de valentía marchita. La miré.
I’ve no doubt that you would behave with great gallantry;
No me cabe la menor duda de que te conducirías con la mayor valentía;
The more I think of the gallantry and worth of this Champion, the further off I am from discovering his worth.
Cuanto más pienso en la valentía y valía de este Campeón, más lejos estoy de descubrir su valor.
Substantiv
Special promotion may be extended to any member of the PNP for acts of conspicuous courage and gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty or selected as such in a nationwide search conducted by the PNP or any accredited civic organization.
267. El ascenso especial se puede conceder a cualquier miembro de la PNP por actos destacados de coraje y valor con riesgo de su vida más allá de la llamada del deber o que hayan sido calificados como tales en un estudio a nivel nacional efectuado por la PNP o cualquier organización cívica reconocida.
Sympathy has increased for a people that for more than three decades has managed to resist a ferocious siege by a huge, neighbouring Power, with admirable gallantry in the midst of unimaginable deprivation.
Crecen las simpatías hacia el pueblo que ha sabido resistir durante más de tres décadas el asedio tenaz de una gran Potencia vecina y continúa haciéndolo con valor admirable en medio de privaciones inimaginables.
Mr. Chowdhury actively participated in the War of Liberation of Bangladesh in 1971 and, for his valour, was decorated with the gallantry award "Bir Bikram" (BB).
El Sr. Chowdhury participó activamente en la guerra de liberación de Bangladesh en 1971, y fue condecorado por su valor con la medalla Bir Bikram.
They've awarded you a military armilla for conspicuous gallantry.
Le otorgaron la armilla militar por su valor.
One man's gallantry is another man's raw instinct.
El valor de un hombre es otro instinto primario de un hombre.
.. Valour and Gallantry, Medal of Honour with Clusters,
.. valor y heroísmo, medalla de honor en varias ocasiones,
“Silver Star for gallantry in action—Guadalcanal.”
—Medalla de Plata por el valor en combate…, Guadalcanal.
'Recommendation for the President's Police Medal for Gallantry.
—Recomendarle para la Medalla Policial al Valor del ministro-jefe.
Military Medal for gallantry in the field in Ireland, reasons unspecified.
Medalla al valor en Irlanda, por motivos no especificados.
The next day Colonel Sink issued a citation for gallantry in action.
Al día siguiente, el coronel Sink emitió una mención por valor en acción.
First a decoration for gallantry, when she’d half expected to be hanged for treason.
Primero una condecoración por el valor demostrado cuando casi esperaba que la colgasen por traición.
Puisaye's flamboyant exterior was suddenly revealed to him as a panoply of stoical gallantry.
La jovial indiferencia de Puisaye se le reveló de pronto como una careta de estoico valor—.
I get my second. Lucas is decorated with a King’s Garland for gallantry.
Yo recibo el segundo. A Lucas le condecoran con una Corona de Rey al valor y lo ascienden a cabo.
What had been served by the gallantry of Percy and Eddie—by their bravery, their hideous deaths?
¿Cuál había sido el resultado del heroísmo de Percy y Eddie, de su valor, de su espantosa muerte?
Substantiv
Substantiv
Never before has a full division, ,been cited by the War Department, ,in the name of the president for gallantry in action,
Nunca antes una división entera había sido citada por el Dpto. de Guerra en nombre del presidente por su heroísmo en combate.
After a few quiet minutes he smiled with a heart-wrenching gallantry.
Tras unos minutos de calma sonrió con un heroísmo desgarrador.
Could it really be that the assassination edict was to be rescinded, in view of his gallantry?
¿Podría haber sido anulado el edicto de asesinato en recompensa por su heroísmo?
And most of your major awards specify gallantry or heroism while in action against an armed enemy of the United States.
And most of your major awards specify gallantry or heroism while in action against an armed enemy of the United States.
They were instantly recognizable and the comic gallantry of their pose had been stripped away to reveal two heroes, brothers in arms, neither mocking nor mocked, striding forwards, building a future.
Se les podía reconocer, y el heroísmo de parodia que fingían había quedado desprovisto de ridiculez: eran dos héroes fraternos, que no reían ni hacían reír, iban a por todas, a construir un porvenir.
The symbols of war — impressive desert forts, shiny planes, beetle-browed warships — all inspire the sons of Rome, if not to gallantry, then at least to histrionics, which, in the Italian mind, are synonymous anyway.
Los símbolos de la guerra -impresionantes fortalezas desiertas, aviones brillantes, buques de guerra con el ceño fruncido- incitan a los hijos de Roma, si no al heroísmo, sí al menos a la teatralidad, conceptos que de todas formas en la mente italiana son sinónimos.
That evening, however, descending the stairs in the institute’s most modern wing, I, too, felt an unexpected relief, even a sense of gallantry, for how I had set aside my own ambitions in support of Nora’s serenity.
No obstante, aquella tarde, al bajar la escalera del ala más moderna de la facultad, yo también experimenté un alivio inesperado, incluso una sensación de heroísmo por haber dejado de lado mis ambiciones en favor de la serenidad de Nora.
Substantiv
I'm certain you wouldn't have me put promptness before gallantry.
Seguro que no querrían que pusiera la presteza antes que la cortesía.
I warned you, Katherine, do not presume on my gallantry or the protection of your sex.
Te avisé, Katherine, no abuses de mi cortesía o de la protección de tu sexo.
well, I've never heard such gallantry in this apartment.
Nunca he oído tal cortesía en este apartamento.
Your gallantry seems to vary from day to day, Mr. Barringer.
Su cortesía parece que cambia de un día para otro, sr. Barringer.
And if anybody ever deserved a home on the basis of sheer gallantry it's those poor devils from those camps.
Si alguien se merece un hogar por pura cortesía, son aquellos pobres diablos de Los campos.
It's from no lack of gallantry towards women, Mrs Musgrove.
No es por falta de cortesía hacia las mujeres, Sra. Musgrove.
I still think I should come along. I appreciate your gallantry, but--
AÚN PIENSO QUE DEBERÍA IR YO, TE AGRADEZCO TU CORTESÍA, PERO--
- No, mister officer, I was saying gallantry to my wife.
—No, señor oficial; decía cortesías a mi esposa que es castellana, ¿sabéis?
“Miss Dawson, I presume?” the captain said, bowing slightly with fake gallantry.
—Miss Dawson, supongo —dijo inclinándose con falsa cortesía—.
She had an enormous backside and Teddy chided himself for his lack of gallantry but you couldn’t help but notice.
Tenía un trasero enorme, y Teddy se regañó por su falta de cortesía, pero era imposible no fijarse.
She told Ira everything about him- his suits and ties, his gallantry, his stoicism.
Le explicó a Ira todo lo que sabía del señor Gabriel, sus trajes y corbatas, su cortesía y su estoicismo.
I liked him well enough by then to believe he said this as a gallantry, not an error of memory.
El señor Fagin me caía lo bastante bien como para creer que había pronunciado aquellas palabras como una cortesía y no porque le fallara la memoria.
Síle tried to feel grateful for that bit of gallantry, as she wrapped the scratchy, damp material around her legs.
Síle intentó sentirse agradecida por aquel gesto de cortesía, mientras se envolvió las piernas con la tela áspera y húmeda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test