Übersetzung für "falling on" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Inflation, at 0.8 per cent, was the lowest in the European Union and interest rates had continued to fall.
La inflación, del 0,8%, es la más baja de la Unión Europea, y los tipos de interés han seguido cayendo.
During the fight both of them tripped, the author falling on the victim and stabbing him with the knife by accident.
Durante el forcejeo rodaron ambos por el suelo, cayendo el autor sobre la víctima y clavándole la navaja accidentalmente.
Some customary practices -- such as those pertaining to the handling of cases of adultery -- were still recognized while others were falling into disuse.
Aún se reconocen algunas prácticas consuetudinarias, como las que se siguen en los casos de adulterio, mientras que otras están cayendo en desuso.
The victims of Israeli bullets continue to fall as we meet at this emergency special session.
Las víctimas de las balas israelíes continúan cayendo en estos momentos en que estamos reunidos en este período extraordinario de sesiones de emergencia.
The population growth rate has been drastically reduced, falling to 1.47 per cent in 2005 from 3 per cent in the 1970s.
La tasa de crecimiento de la población se ha reducido dramáticamente, cayendo del 3% en el decenio de 1970 al 1,47% en 2005.
Inefficient parastatal organizations are falling into private ownership through a privatization programme.
Las ineficientes organizaciones paraestatales están cayendo en manos privadas a través de un programa de privatizaciones.
Monsoon rains are expected to continue to fall for several weeks to come.
Se prevé que las lluvias monzónicas seguirán cayendo las próximas semanas.
In Yemen, oil production is falling due to strikes and pipeline bombing.
En el Yemen, la producción de petróleo está cayendo como consecuencia de las huelgas y los bombardeos a los oleoductos.
They continued falling throughout May and June, experiencing their greatest monthly decline since September 2002.
Siguieron cayendo a lo largo de mayo y junio experimentando el mayor descenso mensual desde septiembre de 2002.
# Falling on my shoulders
Cayendo sobre mis hombros
Water is falling on the rails.
El agua está cayendo sobre los carriles.
It looks like dust is falling on something.
Parece polvo cayendo sobre algo.
Raindrops keep falling on my head
Gotas de lluvia cayendo sobre mí cabeza...
[SINGING "RAINDROPS KEEP FALLING ON MY HEAD"]
"Gotas de lluvia siguen cayendo sobre mi cabeza... "
And it repaid him by falling on him.
Y el auto le pagó... cayendo sobre él.
"Moonlight Falling on the Egret's Feathers."
"Luz de Luna Cayendo sobre las Plumas de la Garceta".
It was the apple falling on Newton's head,
Era la manzana cayendo sobre la cabeza de Newton...
Rain drops are falling on my head...
Gotas de lluvias están cayendo sobre mi cabeza.
Later she figured it out: he kept falling, falling and got used to it, eventually learning how to eat falling, sleep falling, live falling, until he died.
Después lo resolvía: seguía cayendo, cayendo y se acostumbraba, llegaba a comer cayendo, a dormir cayendo, a vivir cayendo, hasta morir.
In my mind’s eye, I saw him falling, fallingfalling forever with the stake in his chest.
Lo imaginé cayendo, cayendocayendo para siempre con la estaca en el pecho.
Now she can laugh . . . I used to eat falling, sleep falling, live falling.
Ahora puede reír… Yo comía cayendo, dormía cayendo, vivía cayendo.
Oh no--! She was falling, falling as if from a great height.
¡Oh, no…! Estaba cayendo, cayendo como desde una gran altura.
But he was falling.
Pero estaba cayendo.
They weren’t falling.
No estaban cayendo.
Everything was falling.
Todo estaba cayendo.
This falls under the heading of "repetition".
Esto cae bajo el título de "repetición".
This, too, falls within the category of ethnically motivated crime.
Esto cae también dentro de la categoría de crimen étnico.
The responsibility falls both to Member States and to the international institutions.
La responsabilidad cae tanto en los Estados Miembros como en las instituciones internacionales.
137. Freedom of expression certainly falls into the latter category.
137. La libertad de expresión cae de lleno en la última categoría.
Orthodox Good Friday falls on 25 April 2003.
El Viernes Santo Ortodoxo cae el 25 de abril de 2003.
In any event such actions fall within the sovereignty of the State.
En todo caso, cae dentro del ámbito de la soberanía del Estado.
The eagle does not fall from its soaring height
El águila no cae de su encumbrada altura.
Orthodox Good Friday falls on 29 April in 2005.
El Viernes Santo Ortodoxo cae el 29 de abril de 2005.
Assistance for accession to WTO also falls into this field.
También cae dentro de este campo la asistencia para la adhesión a la OMC.
And falls to the floor, falls to the floor!
cae por tierra, cae por tierra!
Screaming she falls and falls.
Chillando, el águila cae y cae.
London Bridge is falling down, falling down, falling down, London Bridge is falling down, my fair lady.
El puente de Londres se cae, se cae, se cae, El puente de Londres se cae, mi bella dama.
And if it fall, where does it fall from?
Y si cae, ¿de dónde cae?
One says it falls: but does it fall in fact?
Unos dicen que cae, pero, ¿cae realmente?
If one of you falls, the other falls automatically.
Si uno cae, el otro cae automáticamente.
‘I suppose love falls where it falls.’
—Supongo que el amor cae donde cae.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test