Übersetzung für "ensures are" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Ensuring efficiency, effectiveness and transparency
Asegura la eficacia, la efectividad y la transparencia
Pro: Ensures collection
Ventaja: Asegura la recaudación
Ensures procurement and inventory control;
Asegura el control de las compras y el inventario;
(d) Ensures compliance with:
d) Asegura el cumplimiento de:
It ensured fairness.
Esta disposición asegura la equidad.
Therefore, that equality is ensured:
De esta forma, se asegura la igualdad:
Neither system ensures access.
Ninguno de esos sistemas asegura el acceso.
Free movement of capital is ensured.
Se asegura la libre circulación de los capitales.
Ensures community involvement.
Asegura la participación de la comunidad.
(v) Ensuring access to information;
v) Que se asegure el acceso a la información;
That ensured my loyalty.
Eso aseguró mi lealtad.
That ensures loyalty, too.
Eso también asegura lealtades.
I merely ensured that they should not meet.
Simplemente me aseguré de que no se encontraran.
Jurda parem ensures obedience.
La jurda parem asegura obediencia.
After predation, it ensures domestication.
Después de la predación, asegura la domesticación.
“Thus ensuring a larger profit.”
–Así se asegura una ganancia mayor.
And that - I mean to ensure - will be our own choosing.
Y ése, os lo aseguro, será el que nosotros escojamos.
I take pains to ensure that I am.
—Siempre me aseguro de que así sea.
It ensures the survival of the species, not the individual.
La evolución asegura la supervivencia de las especies , no del individuo .
Slavery ensures one’s existence, but there is no future in it.
La esclavitud asegura tu existencia, pero no hay futuro en ella.
Authenticity may not be ensured 37.8%
- No se garantiza la autenticidad
It ensures timely payments to claimants.
Garantiza el pago oportuno de las reclamaciones.
This is ensured and protected by law.
La legislación garantiza y salvaguarda este derecho.
Staff security is ensured
Se garantiza la seguridad del personal
This right is ensured through:
Este derecho se garantiza por los siguientes medios:
Such flexibility ensures that the process is expeditious.
Esta flexibilidad garantiza la rapidez del proceso.
That approach ensures the independence of the Court.
Con este sistema se garantiza la independencia de la Corte.
Access to water is ensured
Se garantiza el acceso al agua;
My privacy ensures your own.
Mi intimidad garantiza la suya.
Which ensure their vital immediacy.
Lo cual garantiza su vital inmediatez.
That ensures honesty on both sides.
Eso garantiza la honestidad en ambos bandos.
Oh, that virtue alone is sufficient to ensure a happy life.
–Pues… que de por sí ya garantiza la felicidad.
Philippe’s blood vow ensured her safety.
El voto de sangre de Philippe garantizó su seguridad.
“It only ensures that no magistrate shirks his duty.”
Sólo garantiza que ningún magistrado eludirá sus responsabilidades.
Do this for me and I’ll ensure that your appeal is successful, I promise!
¡Hágame este favor y le garantizo que su recurso prosperará! ¡Se lo prometo!
Getting the beat just right ensures that a joke will be delivered artfully.
Conseguir el pulso justo garantiza la expresión artística del chiste.
“It alone will ensure a decent profit for every man at the end of the campaign.”
La plata sola garantiza una buena ganancia para todos al final de la campaña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test