Übersetzung für "emasculate" auf spanisch
Emasculate
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Verb
You will not emasculate me anymore.
Usted no me va a castrar más.
Amy, please. I am trying to figure out a way to intellectually emasculate a dear friend of mine.
Amy, por favor, estoy tratando de imaginar una forma de castrar intelectualmente a un amigo muy querido.
Henry III was treated to the emasculation of his sovereignty.
A Enrique III le trataban de castrar su soberanía.
And the double olives -- emasculating.
Y la doble ración de aceitunas "te voy a castrar"
Maris uses her money to emasculate him. This is his attempt to stop feeling like a financial eunuch and regain some shred of his former manhood - such as it was.
Maris usa su dinero para castrar al pobre muchacho... y él hace este intento patético para no sentirse como un eunuco financiero... y recuperar algo de su masculinidad, si es que la tuvo.
You think if you kiss a woman, your mother will emasculate you with a miniature guillotine?
¿Crees que si besas una mujer tu madre te castrará con una mini guillotina?
Well, you're not going to emasculate me!
Pues no me castrarás a mí.
Our culture seems designed to emasculate and infantilize.
Nuestra cultura está diseñada para castrar.
"Emasculating." I've never heard such nonsense.
"Castrar." Nunca escuché esa tontería.
After you emasculated me in the ice caves, I went to your dorm room.
Despues de que me castraras en las cuevas de hielo fui a tu dormitorio.
“Are you going to emasculate the Russian and American military for us?”
—¿Qué va a hacer, castrar para nosotros al ejército ruso y al americano?
She went on, “Except, connard, it is I who will slip in the knife: an emasculating slash.
—Pero en esta ocasión, connard, seré yo la que te clave el cuchillo: te castraré.
Jaina Proudmoore will no longer emasculate us as a people with her soft-mouthed words of peace.
Jaina Valiente ya no nos castrará como pueblo con sus sensibleros discursos sobre la paz.
“You really know how to emasculate a guy, Covey,” he says as he turns down my street.
—Tú sí que sabes cómo castrar a un tío, Covey —dice, a la vez que enfila hacia mi calle.
HE BUSTED THROUGH the doors and his dick went down, like just crossing into the high school emasculated him.
Atravesó la puerta y se le bajó la erección, como si el simple hecho de entrar en la escuela secundaria lo castrara.
A thousand secrets could be learned, secrets that could imperil the state of Israel and emasculate the Mossad in the Middle East.
De esa manera podrían trascender mil secretos capaces de poner en peligro al estado de Israel y castrar al Mossad en Oriente Medio.
"I know what using that pliers symbolizes," I told her. "Emasculating thousands upon thousands of males, one after another.
—Sé lo qué significa utilizar los alicates —le dije—. Castrar a miles y miles de machos, uno detrás de otro.
“Oh, did I?” Liza asked disingenuously, for as I soon learned, this was one of her favorite mots concerning Eli, whom it was in her interest to emasculate.
—Ah, ¿te lo dije? —preguntó Liza insinceramente, pues no tardé en saber que aquél era uno de sus mots predilectos sobre Eli, a quien entraba en sus intereses castrar.
Another time he would have closed his face immediately, excluded her from his mind with the automatic thoroughness of a reflex never hand women the sword of knowledge, for they will use it to emasculate.
En otro momento él habría adoptado una expresión impasible, habría excluido a la joven de su mente con la automática rapidez de un reflejo; nunca hay que entregar a las mujeres la espada del conocimiento, porque la utilizan para castrar.
This is so, like, whatever the female version of emasculating would be. "Femasculating."
Esta sería la versión femenina de emascular.
This electromagnetic energy is a secret diabolical program to alter the reproductive biology of our girls and to emasculate our boys.
Esta energía electromagnética es un programa diabólico secreto para alterar la biología reproductiva de nuestras mujeres y para emascular a los hombres.
She had just emasculated her chief of security.
Ella acababa de emascular a su jefe de seguridad.
That was before the Great Wake-Up Call, and then he lost his place when he went back for the third flat white, and now he is wedged in the back, near the bathroom, perched at a little round table that seems specifically designed to be emasculating.
al volver para tomarse el tercer corto de leche le habían quitado el sitio, y ahora está encajonado en la parte de atrás, cerca del lavabo, al borde de una mesita redonda que parece haber sido diseñada para emascular.
Adjektiv
I've been... I've been horribly emasculated.
He sido terriblemente castrado.
Weirdly emasculated boss man.
Raro jefe castrado.
I was completely emasculated.
Fui completamente castrado.
Then he was emasculated, disemboweled.
Entonces era castrado, y destripado.
She's dominating him, emasculating him.
Lo tiene dominado, castrado.
Do we emasculate you?
¿Te sientes castrado?
God, even I feel emasculated.
Dios, me siento castrado.
He's humiliated you, emasculated you.
Te ha humillado, castrado.
Emasculated and decapitated humanity.
Una humanidad castrada y decapitada.
All male prisoners were emasculated.
Todos los prisioneros varones fueron castrados.
The laws of nature had emasculated him.
Las leyes de la naturaleza lo habían castrado.
Without his whiskers he felt emasculated.
Sin los bigotes se sentía castrado.
Emasculated by the power-arrangement of the Third Reich;
Castrado por la disposición del poder del Tercer Reich, incapaz de hacer nada solo, como individuo único…;
For her, loving, dying, and being emasculated are the same thing.31
Para ella, amar, morir y ser castrado es la misma cosa.31
A man who is unchaste loses stamina, becomes emasculated and cowardly.
Un hombre que no es casto pierde vigor, se convierte en castrado y cobarde.
I had treated many of her slaves that she had personally emasculated or beaten half to death.
Yo había tratado a muchos de sus esclavos que ella personalmente había castrado o golpeado hasta la muerte.
Her dear precious emasculated son, marry his cousin, Cato's daughter? Hah!
¿Su precioso y castrado hijo casarse con su prima, la hija de Catón? ¡Ja!
Blake’s innocent children are precursors of his male victims emasculated by cruel women.
Los inocentes niños de Blake son precursores de sus víctimas masculinas castradas por mujeres crueles.
This was what, in its emasculation of the English language, the Pentagon would now call “war lite.”
Es lo que, con su forma de estropear la lengua, el Pentágono llama en la actualidad «guerra light».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test