Übersetzungsbeispiele
‘I don’t know, and yet – I do know just the same.
—Saber, saber, no lo sé, pero… de alguna manera sí lo sé.
“It’d be a wise thing to do. Know something about the future.
—Siempre es bueno saber algo del futuro.
"You can't know that, Mr. Secretary." "I do know it!
–Eso es algo que no puede saber, señor secretario. –¡Lo sé!
Who knows? What I do know is that Mataix was worried about him.
—A saber. Lo que sé es que Mataix estaba preocupado por él.
Will it pay if I do know something about the half-elf, eh?
¿Me merece la pena saber algo de ese medioelfo, eh?
Not that I ever do know what they say. I make a point of not knowing.
No es que no sepa nunca lo que cuentan: es que me empeño en no saber.
Yes, I do know, or am afraid I know, why he maintained it.
Sí, sé bien, o temo saber, por qué la tenía alquilada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test