Übersetzung für "devoid" auf spanisch
Devoid
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Most of these foods are ultraprocessed, ready to eat but energy-dense and containing empty calories devoid of nutritional value.
La mayor parte de estos alimentos son ultraprocesados, ya preparados pero con gran concentración de energía y con calorías vacías, carentes de valor nutritivo.
33. Mr. GUISSE expressed the view that draft resolution L.22 was even more devoid of substance than draft resolution L.21.
33. El Sr. GUISSÉ estima que el proyecto de resolución L.22 está todavía más vacío que el proyecto L.21.
In Africa, where humanism in its deeper sense of respect for all that is human, was not a word devoid of meaning, the experience of "otherness" has been a positive one.
La alteridad ha sido vivida de modo positivo en África, y el humanismo, en el sentido profundo del respeto debido a lo humano, no ha sido una palabra vacía.
It is not enough to rehearse a series of unsubstantiated slogans that are devoid of meaning and contribution.
No es suficiente repetir una serie de consignas no fundamentadas que están vacías de contenido y contribución.
That is why we are not prepared to be satisfied with empty documents devoid of commitments and concrete recommendations on nuclear disarmament.
Es por ello que no estamos dispuestos a conformarnos con producir documentos vacíos, sin compromisos ni recomendaciones concretas en materia de desarme nuclear.
Then, there are those who engage in posturing and rhetoric that are devoid of tangible or real action on the ground.
Por otro lado, hay quienes se dedican una retórica vacía de acciones tangibles o reales sobre el terreno.
An increasingly parochial civilization would merely establish an order, but an order in which democracy and human rights would be concepts devoid of meaning could only be maintained by force.
Una civilización cada vez más pusilánime establecerá únicamente un orden que no podrá ya mantenerse sino por la fuerza, y en el cual la democracia y los derechos humanos serán nociones vacías de contenido.
19. The topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law was devoid of substance.
El tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional ha quedado vacío de contenido.
54. He wished to comment on two notions that had been bandied about to such an extent that they were devoid of substance.
54. El orador desea comentar dos ideas de las que se ha hecho tanto uso que han acabado por quedar vacías de significado.
This Hall, even when it is quiet and empty and when it sometimes seems almost devoid of activity, controls one of the world's most valuable and precious resources. That resource is legitimacy.
Mi pensamiento optimista es el siguiente: este Salón, aunque a veces esté casi vacío y parezca casi exento de actividad, controla uno de los recursos más valiosos y preciados del mundo: la legitimidad.
Drained of memory, I was five glass spheres, devoid of foliage or prospect
Vacío de recuerdos yo era como cinco bolas de cristal, sin hojas ni perspectiva,
Imagine yourself journeying through a world that is deranged, empty and devoid of anchors to reality.
Imagínense viajando por un mundo perturbado vacío y desprovisto de ataduras con la realidad.
It lacked all nuance, my signature mocking tone, and was utterly devoid of emoticons.
Carecía de todo matiz, mi tono de burla como firma, y estaba absolutamente vacío de emoticones.
It was devoid of sexual content...
Estaba vacío de contenido sexual...
The Bootes Void, which was discovered in 1981... is almost completely devoid of galaxies.
El vacío de Boötes, que fue descubierto en 1981 está casi completamente desprovisto de galaxias.
I'm on in half an hour and this speech is devoid of content.
He de hablaren menos de media hora y este discurso esta vacío.
Shouldn't there be an empty room in the wine cellar now, devoid of a certain vintage?
¿No quedaría una sala vacía ahora en la bodega, libre de vino?
It's devoid of blood.
Es un vacío de sangre.
She looked up into a dark, bearded face devoid of humor, devoid of intellect, almost devoid of humanity.
Miró hacia arriba y vio una cara barbuda vacía de humor, vacía de inteligencia, vacía de humanidad.
The world was devoid of mercy.
El mundo está vacío de misericordia.
In any case, devoid of cordiality.
En todo caso, vacías de cordialidad.
or “debris,” the gallery is devoid of furnishings.
o "desperdicios", la galería está vacía, desnuda.
Teppler’s eyes seemed devoid of life.
Los ojos de Teppler parecían vacíos de vida.
Empty words. Politeness devoid of reality.
Palabras vacías. Amabilidad falta de realidad.
“Do you?” His expression was devoid of emotion.
—¿Y tú? —replicó él con voz vacía de emoción.
She wasn't completely empty and devoid of feelings.
No estaba completamente vacía y desprovista de emociones.
All were empty and devoid of dust or dirt.
Todos estaban vacíos y sin una partícula de polvo o de pelusa.
Adjektiv
He refused to believe that someone disposing of the power of so much beauty could be devoid of interesting ideas of how to use it.
Se resistía a aceptar que alguien provisto del poder que le daba tal belleza pudiese carecer de ideas interesantes acerca de cómo utilizarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test