Übersetzungsbeispiele
Substantiv
There were also some light moments wherein parents and students participated in home-grown games to the delight of everyone.
Hubo también algunos momentos de entretenimiento en los que padres y estudiantes participaron en juegos caseros para delicia de todos.
The General Assembly is now considering agenda item 24, entitled “Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s”, a subject that, unfortunately, is becoming part of the end-of-session ritual of the General Assembly, when representatives' fatigue and their eagerness to sample the delights of the Christmas holiday take precedence over any genuine desire seriously to discuss a question that ranks among the priorities of our Organization.
La Asamblea General examina en este momento el tema 24 de su programa, titulado “Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990”, que lamentablemente se incluye en el ritual del fin del período de sesiones, cuando el cansancio de los representantes y su impaciencia por disfrutar las delicias de las vacaciones de Navidad superan ampliamente a un verdadero deseo de debatir seriamente una cuestión que se encuentra entre las prioridades de nuestra Organización.
:: A programme to stimulate markets and rural transformation in order to curb the unemployment prevalent among rural women; within the framework of the programme, the Atayeb el Rif ("Rural delights") cooperative was set up and 42 food processing centres were established, in which between 400 and 500 women are employed.
:: Un programa para estimular los mercados y la transformación rural a fin de poner freno al desempleo prevaleciente entre las mujeres rurales; en el marco del programa, se creó la cooperativa Atayeb el Rif ("Delicias rurales") y se establecieron 42 centros de procesamiento de alimentos, en los que trabajan entre 400 y 500 mujeres.
An exquisite delight.
Una delicia exquisita.
An ecclesiastical delight.
Una delicia eclesiástica.
Decorator's Delight.
Delicia del Decorador.
Was my delight
"Fue mi delicia"
- About the delights...
- De las delicias...
“And he is a delight.”
Y él es una delicia.
“A delight,” Will Kemp said angrily, “we are a delight!”
—Una delicia —dijo Will Kemp enfadado—. Somos una delicia.
But it is delightful!
—¡Pero si es una delicia!
“You are a delight, Mister Rust, a delight, as are you, Mister Kemp.”
—Eres una delicia, Rust, una delicia. Al igual que tú, señor Kemp.
The tea was delightful.
El té fue una delicia.
And tea was a delight.
Y el té fue una delicia.
Of wicked delights.
A malvadas delicias.
He had taught her that children were a delight, that her boys were her delight.
Él le había enseñado que los niños eran una delicia, que sus hijos eran su delicia.
A delight to travel with them.
Una delicia viajar con ellos.
Substantiv
This genocide in Rwanda was designed, developed and executed in detail and with delight by Rwandans against Rwandans, and by that I mean by past and present leaders in power in Kigali.
El genocidio en Rwanda fue concebido, desarrollado y ejecutado minuciosamente y con deleite por los rwandeses contra los propios rwandeses, entiéndase por los dirigentes anteriores y actuales que están en el poder en Kigali.
188. The associations of public benefit also play an obvious role by organizing recreational, cultural and scientific programmes with a view to developing the talents of children and encouraging them to display their abilities to the delight of their parents or guardians.
188. Las asociaciones benéficas también cumplen un papel evidente organizando programas recreativos, culturales y científicos con miras a desarrollar las aptitudes de los niños y alentarlos a exhibir su talento para deleite de sus padres o tutores.
As the international political arena was mired in the conflicts in South-East Asia and the Middle East in 1969, it was only fitting that this warm, nurturing and powerful soul, the mother of two sons and the delight of 47 other youngsters, should bring order to chaos and preside over the General Assembly at its twenty-fourth session.
Mientras el escenario político internacional se veía sumido en los conflictos del Asia sudoriental y el Oriente Medio en 1969, era sin duda pertinente que esta alma cálida, maternal y poderosa, que era madre de dos hijos y el deleite de 47 jóvenes más, llevara el orden al caos y presidiera la Asamblea General en su vigésimo cuarto período de sesiones.
It was with delight and glee that I read the Secretary-General’s descriptive definition of globalization, as it took in some of the considerations that my country has brought before this body over the past three years.
Fue con deleite y regocijo que leí la descriptiva definición de la mundialización hecha por el Secretario General, pues toma alguna de las consideraciones que mi país ha planteado ante este órgano durante los últimos tres años.
I personally feel pride and delight when I learn phrases and idioms from the languages spoken by my colleagues here at the United Nations.
Personalmente siento orgullo y deleite cuando aprendo frases y expresiones idiomáticas de los idiomas que hablan mis colegas aquí en las Naciones Unidas.
After attending the Conference of the Parties to the Convention last year in Buenos Aires, I came away with the impression that without a real sense of urgency the Convention might choke on its own complexity, to the delight of the minority that opposes it.
Después de asistir a la Conferencia de las Partes en la Convención que se celebró el año pasado en Buenos Aires, salí con la sensación de que, sin un real sentido de urgencia, la Convención podría asfixiarse por su propia complejidad, para deleite de la minoría que se opone a ella.
He delights in the torture of innocents.
Se deleita con la tortura de inocentes.
Drugs. Delight. Decadence.
Drogas, deleite, decadencia.
Transport of delight!
¡Transporte de deleite!
Delight and fingering?
¿Deleite y Toqueteo?
- It was absolute delight.
- Fue todo un deleite.
A little afternoon delight?
¿Un pequeño deleite vespertino?
Now I delight...
Ahora me deleito...
I delight in you.
Me deleito en ti.
It's a supernatural delight.
Es un deleite sobrenatural
I'm a delight.
Soy un deleite.
Much to my delight.
Eso me deleita mucho.
He delighted in them, as He delights in you.
Él se deleitó en ellos, como se deleita en ustedes.
“And carnal delight?”
—¿Y el deleite carnal?
Distractions and Delights
DISTRACCIONES Y DELEITES
The therapy of delight.
La terapia del deleite.
There will be adventure and delight.
Habrá aventuras y deleite.
To be living is delight
vivir es un deleite
He laughed in delight.
Él se rió con deleite.
It was a delight to my eyes.
Fue un deleite para mis ojos.
She squeaked with delight.
—chillaba con deleite.
she watched with delight.
lo observaba todo con deleite.
Substantiv
I am delighted to welcome you all to this historic event.
Es para mí un placer dar la bienvenida a todos ustedes a este acontecimiento histórico.
Allow me to welcome the Ambassador of Slovenia and the Ambassador of Argentina, with whom I will be delighted to work together closely.
Permítaseme dar la bienvenida al Embajador de Eslovenia y al Embajador de la Argentina, con quienes tendré el placer de trabajar en estrecha colaboración.
I am most delighted and indeed honoured to address this Assembly for the first time as President of the Republic of Namibia.
Es para mí un placer y un honor dirigirme por primera vez a esta Asamblea en mi calidad de Presidente de la República de Namibia.
Mr. Butagira (Uganda): Uganda is delighted to take part in this debate.
Mr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): Constituye para Uganda un placer participar en este debate.
In no way do we mean to diminish the important design objectives of firmness, commodity and delight.
Esto no significa que debamos despreciar los importantes objetivos del diseño en cuanto a la solidez, la comodidad y el placer.
We will be delighted to welcome representatives of Governments and religious communities of countries from around the world as guests of the Congress.
Tendremos el placer de dar la bienvenida a representantes de gobiernos y comunidades religiosas de países de todo el mundo que participarán en el Congreso en calidad de invitados.
I am also delighted to welcome the new Members of the Organization.
También es un placer para mí dar la bienvenida a los nuevos Miembros de la Organización.
I am delighted at the active commitment in evidence here today.
Es para mí un gran placer constatar el compromiso activo manifiesto hoy en este Salón.
We are delighted that the Convention banning anti—personnel landmines will enter into force as early as 1 March this year.
La entrada en vigor, ya el 1º de marzo de este año, de la Convención que prohíbe las minas antipersonal nos causa gran placer.
We are delighted today to have with us Mr. Dhanapala and particularly pleased also to see Mr. Petrovsky.
Es un gran placer contar hoy con la presencia del Sr. Dhanapala, y nos alegra especialmente ver al Sr. Petrovsky.
I'll be delighted.
Será un placer.
- Delighted, ma'am.
Encantada. - Un placer, señora.
Always a delight.
Siempre un placer.
Delighted to hear it.”
–Es un placer oírlo.
A trill of delight!
¡Una vibración de placer!
“I will be delighted.”
—Será un gran placer.
Incomparable delights!
¡Placeres incomparables!
Of course I’m delighted.”
Naturalmente, es un placer.
They were recollections of delights.
Eran recuerdos de placeres.
“A delight, sir, as always.”
—Es un placer, como siempre.
I write for the delight of it.
Escribo por placer.
With a scream of delight,
lanzando un grito de placer
That is the historian's delight;
Éste es el placer del historiador;
Substantiv
But even at the height of the "Golden Age", in the midst of the delights and wonders of Muslim Spain, our people never abandoned their dream of and yearning for Jerusalem, as expressed in the words of the poet Yehuda Halevi more than 800 years ago:
Sin embargo, incluso en el siglo de oro, en medio de los encantos y las maravillas de la España musulmana, nuestro pueblo nunca abandonó sus sueños ni su anhelo por Jerusalén, como lo expresó en palabras el poeta Yehuda Halevi hace más de 800 años:
So I was delighted by the question from Ahmed Umer about accountability, and here's how I answered:
Por ello me encantó la pregunta de Ahmed Umer sobre la rendición de cuentas, y respondí lo siguiente:
I am delighted to see the delegation of Spain seated for the first time as a full member at a plenary session of the Executive Committee.
Me encanta ver a la delegación de España concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del Comité Ejecutivo.
Thus we are delighted that cooperation between the United Nations and the Council of Europe is being debated in this Assembly today for the very first time. And so we pay tribute to the Italian presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe for enabling it to take place, and to the untiring work of our Danish rapporteur, Hanne Severinsen.
Así, pues, nos encanta que el tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se esté debatiendo hoy en la Asamblea por primera vez, y por eso rendimos homenaje a la presidencia italiana del Comité de Ministros del Consejo de Europa por haber hecho posible que así sea, y por el trabajo incansable de nuestra relatora, Hanne Severinsen.
I am delighted to see the enthusiasm with which it is going to take up its forthcoming office.
Me encanta ver el entusiasmo con que va a asumir sus próximas funciones.
-I'm delighted to have you. -Delighted.
Me encanta estar con Ud. Me encanta.
- You delight me.
- ¡Me encanta Madame!
Of sweet delight
De dulce encanto
No, I'm delighted.
No, me encanta.
Yeah, they're delightful.
Son un encanto.
Full of delight
Lleno de encanto.
‘Of course,’ she went on, ‘I’m delighted–simply delighted.
Naturalmente —continuó—, esto me encanta… me encanta, sencillamente.
“It sounds delightful.”
—Me encanta la idea.
Daniel is such a delight.
—Daniel es un encanto.
That delighted him;
Aquello le encantó.
He was delighted with the place.
Le encantó el lugar.
“Steris, you’re a delight.
—Steris, eres un encanto.
Eshonai, you are a delight.
Eshonai, eres un encanto.
He was delighted to oblige.
Le encantó que se lo pidiera.
The delight in her laugh.
El encanto de su risa.
Verb
Ah, how you will delight the angels!
Ah, cómo vas a deleitar a los ángeles...
Something they've cooked up for our delight.
Una creación para deleitar al público.
To impress, to delight, to gain attention.
Para, eh, impresionar, deleitar, para ganar atención.
Bandor will be delighted.
Esto deleitará a Bandor.
(Announcer) But disappointment soon turns to delight...
Pero la decepción pronto se vuelve a deleitar ... -
Oh. And perhaps this will delight you too.
Tal vez esto también os deleitará.
He'd be delighted if you'd join him for dinner.
Le deleitará que lo acompañen a cenar.
♪ Oh, nothing can delight so
Oh, nada puede deleitar tanto
Tonight I will delight and amaze you.
Esta noche les deleitaré y les sorprenderé.
Lucrecia will delight us with her wonderful voice.
Lucrecia nos deleitará con su maravillosa voz.
And I do it to delight you.
Y lo hago para deleitaros.
Duval, this will delight your Gallic soul.
Duval, esto deleitará su espíritu gálico.
But the purpose of art is not to change but to delight.
El propósito del arte no es efectuar cambios, sino deleitar.
It’s a light, dry Bordeaux, which will delight your palate.
Es un burdeos ligero y seco, que les deleitará el paladar.
Worlds that relied on immersiveness, not rides, to delight guests.
Mundos que se basarían en la inmersión, y no en las atracciones, para deleitar a los visitantes.
“But this attempt,” Stark said, “will delight neo-Nazi elements.
—Pero este intento deleitará a los elementos neonazis —dijo Stark—.
I wish to delight your wife and child on the Night of the Pig.
Es mi deseo deleitar a vuestra esposa e hijo la Noche del Cerdo».
The children of the world love dinosaurs, and the children are going to delight-just delight-in this place.
Los niños del mundo aman los dinosaurios, y los niños se deleitarán, escúchame bien, deleitar, en este lugar.
Because what we do has the ability to inspire and delight—or hurt and frustrate.
Porque lo que hacemos tiene la capacidad de inspirar y deleitar, o de herir y frustrar.
Verb
- You'll be delighted with her, Father.
- Le encantará, padre.
I'm sure they'll be delighted.
Seguro que les encantará.
I think she will be delighted.
- Sí, le encantará.
I swears I'd be delighted!
¡Me encantará, lo juro!
- They'll be delighted.
- Les encantara que te guste.
Annie will be delighted.
A Annie le encantará.
This will surely delight you!
¡Seguro que te encantará!
I will delight in discovering it.
Me encantará descubrirla.
- Everybody'll be delighted.
A todo el mundo le encantará.
Nicole will be delighted;
A Nicole le encantará;
"I'd be delighted to help.
–Me encantará ayudarles.
'He'd be delighted by the idea!
¡Le encantará la idea!
I shall be delighted.
- Me encantará hacerlo.
Pullia will be delighted.
A Pulia le va a encantar.
“I’d be delighted to help you.”
—Me encantará ayudarle.
I'll be delighted to meet her.
—Me encantará conocerla.
He will be delighted to hear it.
Estoy seguro de que le encantará oírlo.
Do - she will be delighted.
Vaya a verla, a ella le encantará.
Indeed, she will be delighted.
De hecho, seguro que le encantará.
The aim of the Association is to help the unemployed to find work and help the employed to find delight in their work.
El objetivo de la Asociación es ayudar a los desempleados a encontrar trabajo, y a los empleados, a disfrutar de su trabajo.
Not many people get the chance to delight Sting, do they?
No mucha gente tiene la oportunidad de disfrutar de Sting, ¿no?
My sweet darling, I promise to grow with you, to delight in your growth,
Querida mía, prometo madurar contigo, disfrutar de tu madurez,
I'm going to take particular delight in seeing you hang.
Disfrutaré especialmente cuando le vea ahorcado.
Whoever delights the audience most wins.
Quien haga disfrutar más al público, gana.
And, oh, how I will delight in watching you fail.
¡Cómo voy a disfrutar verlos fallar!
a world in which my eye's delighted by my children.
un mundo en el que disfrutar con todos ellos;
Teach us Delight in simple things,
Enséñanos a disfrutar de las cosas pequeñas,
Why not, then, delight in the death throes of a sinful world?
¿Por qué no disfrutar con la destrucción de un mundo pecaminoso?
It’s terrible, but we must delight in the presence and expect nothing of it.’
Es espantoso, pero hay que disfrutar de la presencia y no esperar nada.
He seemed to take great delight in tormenting them. Particularly cats.
Parecía disfrutar torturándolos. Sobre todo a los gatos.
You can delight in the dark, if you understand it.
Se puede disfrutar de la oscuridad, si uno llega a entenderla.
Georgina hailed from Delaware and had that vexing way of Delaware ladies, delighting in puzzles.
Georgina provenía de Delaware y era irritante como las damas de allí, que gustaban de regodearse en el misterio.
He delighted in playing upon Nicholas’s anxiety over the young lady-in-witing, sometimes teasing him to the point of anger.
A Harry le gustaba regodearse en la ansiedad de Nicholas por la joven dama de compañía, y a veces le tomaba tanto el pelo que lo hacía enfadar.
And with that touch, and with each blow, the intolerable weight at the bottom of his heart began to lift: now it was Giovanni’s turn to be delighted.
Y con ese movimiento, con cada golpe, el peso insoportable del fondo de su corazón empieza a menguar: ahora le toca a Giovanni el turno de regodearse.
Let me be clear: it’s never okay to take delight in the struggles of someone who can’t see, but in this rare instance, I couldn’t help myself.
Que quede claro: nunca está bien regodearse de las dificultades de alguien que no puede ver, pero en ese caso aislado, no pude evitarlo.
After a terrifying enumeration of murders and assaults, Gaitán began to raise his voice, to take delight word by word, sentence by sentence, in a marvel of sensationalist, well-aimed rhetoric.
Al cabo de una enumeración pavorosa de asesinatos y atropellos, Gaitán empezó a subir la voz, a regodearse palabra por palabra, frase por frase, en un prodigio de retórica efectista y certera.
To tell the truth, the Manual’s entire first part differs little or not at all from most Christian mystical writings—I might even say that Sister Teresita imitates them excessively, which explains certain archaisms in her style—but as one reads on, there is the painful sense that the author leaves off explaining the similarities of spiritual love and carnal love for the sole end of delighting in the description of physical love in all its variants, and toward the end, in the final pages (the text is unfinished), each idea becomes more incoherent than the last, the descriptions more lewd, and the prayers become mere lists of repeated obscenities.
A decir verdad, toda la primera parte del Manual difiere poco y nada de la mayor parte de los escritos místicos cristianos, e incluso diría que sor Teresita los imita demasiado, lo que explica cierto arcaísmo en su estilo, pero a medida que se avanza en la lectura, se tiene la penosa impresión de que la autora del tratado se detiene demasiado explicando las similitudes del amor espiritual y del amor carnal con el solo fin de regodearse en la descripción del amor físico en todas sus variantes, y hacia el final, en las últimas páginas (el texto está inacabado), las ideas son cada vez más incoherentes, las descripciones más procaces, y las oraciones se transforman en meras listas repetitivas de vocablos obscenos.
I'M SURE THEY'D BE DELIGHTED, AND THEN SEND YOU THE BILL.
Estoy segura de que a ellos les entusiasmará, y después te enviarán la factura.
“Oh!—I would be delighted….”
—¡Oh..., me entusiasmará oírte!
This should have delighted me, but instead it made me worried.
Lo normal habría sido que me entusiasmara, pero lo que hice fue preocuparme—.
If there is a way to delight the workers, I have yet to find it.
—Si existe alguna forma de entusiasmar a los trabajadores, aún no la he encontrado.
It’ll delight the entire city, just like a play—like that swordsman one the Rose is doing now, in fact.
La ciudad entera se entusiasmará, como si fuera una obra de teatro... como ese espadachín que representa ahora la Rosa, de hecho.
it was also the only incidence in which you could occasionally find a bit of real emotion in the act, because it is the only incidence in which the close-up is, also, a close-up of the face of the woman, where you can read in her features that joyful pride, that childlike delight she feels when giving pleasure.
también es lo único en lo que a veces se ve algo de la emoción real del acto, porque es lo único en lo que el primer plano es también un primer plano del rostro de la mujer, lo único que permite leer en sus rasgos ese alegre orgullo, ese arrobo infantil que siente al dar placer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test