Übersetzung für "current lack" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The current lack of data should not be used as an argument against future monitoring.
La falta actual de datos no debe emplearse como argumento en contra de la vigilancia futura.
The current lack of women judges was due to Kuwaiti tradition, and he was confident that Kuwait would have women judges soon.
La falta actual de juezas se debe a la tradición del país, y el poder confía en que en Kuwait pronto las habrá.
This provision will be effective from September 2017 due to the current lack of necessary expert training.
Esta disposición entrará en vigor a partir de septiembre de 2017, debido a la falta actual de los expertos capacitados necesarios.
During the debate on this item, a number of State delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework.
Durante el debate sobre este tema, varias delegaciones se refirieron a la cuestión del desplazamiento interno y la falta actual de un marco jurídico.
31. The current lack of food security affecting countries around the world required comprehensive action and support for measures to develop and enhance food security for all.
31. La falta actual de seguridad alimentaria afecta a países de todo el mundo y requiere la adopción de medidas generales y el apoyo a medidas encaminadas a desarrollar y mejorar la seguridad alimentaria para todos.
(e) An extremely important matter is the current lack of legal supervision of the Security Council's actions.
e) Un punto de la mayor importancia es la falta actual de un control jurídico sobre las actuaciones del Consejo de Seguridad.
It is urgent the need to overcome the current lack of international coordination by changing the norms and clearing up confusion.
Urge la necesidad de superar la falta actual de coordinación internacional cambiando las normas y aclarando la confusión.
39. The Group notes a current lack of independent and critical analysis of claims about ADF.
39. El Grupo observa una falta actual de análisis críticos e independientes en relación con las denuncias sobre las ADF.
We are concerned about the current lack of coordination between respective organs which deal with closely related environmental problems but which continue to work independently despite their overlapping mandates.
Nos preocupa la falta actual de coordinación entre los órganos respectivos que se ocupan de problemas ecológicos estrechamente relacionados pero que siguen trabajando independientemente pese a que sus mandatos coinciden parcialmente.
During the debate on this item, a number of delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework and the role, therefore, of the Guiding Principles (S/PV.4089).
Durante el debate sobre este tema, varias delegaciones se refirieron a la cuestión de los desplazamientos internos y a la falta actual de un marco jurídico, así como al consiguiente papel de los Principios Rectores (S/PV.4089).
current lack of gun and militia laws—don’t know 62 percent, yes 33
Culpa de la falta actual de leyes sobre armas y milicias: no sabe, 62 por ciento; sí, 33 por ciento;
Japan also expresses its strong dissatisfaction with the current lack of progress in the Working Group.
El Japón también expresa su profunda insatisfacción por la actual falta de progreso en el Grupo de Trabajo.
The Union is deeply concerned that the current lack of progress in negotiations should not undermine the prospects for peace.
La Unión está profundamente preocupada porque la actual falta de progreso en las negociaciones podría socavar las perspectivas de paz.
The current lack of progress calls into question how serious they are in their search for peace.
La actual falta de progreso pone en duda la seriedad con que las partes encaran la búsqueda de la paz.
The revisions will tackle the current lack of methodological clarity to allow credible assessment of the UNDP contribution.
Las revisiones pondrán remedio a la actual falta de claridad metodológica para permitir una evaluación fiable de la contribución del PNUD.
The current lack of balance in the implementation of the Treaty threatened to unravel the whole regime.
La actual falta de equilibrio en la aplicación del Tratado amenaza con dar al traste con todo el régimen.
Critics of that approach had noted that the current lack of uniformity was being institutionalized.
Los que se oponían a ese criterio argumentaban que se estaba institucionalizando la actual falta de uniformidad.
They represent important milestones, as member countries remain steadfast in their adherence to these decisions, despite the current lack of consensus.
Constituyen hitos relevantes, ya que los países miembros se adhieren firmemente a estas decisiones, pese a la actual falta de consenso.
The current lack of data on certain issues is not accidental.
La actual falta de datos sobre algunas cuestiones no es accidental.
The current lack of food security and the persistence of hunger in several parts of the world are unacceptable.
30. La actual falta de seguridad alimentaria y la persistencia del hambre en varias partes del mundo son inaceptables.
Statistics for timber exports at Kasindi available to the Group attest to the current lack of transparency.
Las estadísticas de las exportaciones de madera en Kasindi a que ha tenido acceso el Grupo dan fe de la actual falta de transparencia.
In fact, he feels that you were once one of his most outstanding students, and he is as baffled as anyone over your current lack of ability.
De hecho, cree que has llegado a ser uno de sus estudiantes más destacados, y ahora es el más desconcertado ante tu actual falta de habilidad.
He therefore feels profoundly unhappy about his current lack of a job, and he becomes more and more convinced that he has gone off the tracks with his career.
Debido a ello, se siente profundamente infeliz ante su actual falta de empleo, y cada vez se convence más de que ha perdido el rumbo de su carrera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test