Übersetzung für "cubic centimetres" auf spanisch
Cubic centimetres
Übersetzungsbeispiele
The basis used for the model mine site is 1 million wet tonnes per year and a wet bulk density for crusts of 1.95 grams per cubic centimetre (see annex I, table 2).
El presente modelo de explotación parte de 1 millón de toneladas húmedas por año con una densidad húmeda aparente en las costras de 1,95 gramos por centímetro cúbico (véase el anexo I, cuadro 2).
As noted in paragraph 22 of the report, in 1987, when settlers were barely 10 per cent of the Palestinian population in the West Bank, Palestinian consumption of water totalled 115 cubic centimetres while settler consumption equalled 97 cubic centimetres.
Como se señala en el párrafo 19 del informe, en 1987, cuando los colonos constituían apenas el 10% de la población de la Ribera Occidental, los palestinos consumían un total de 115 centímetros cúbicos de agua, mientras que los colonos utilizaban 97 centímetros cúbicos.
Airborne concentration of asbestos fibres in excess of 0.1 fibre per cubic centimetre of air as an 8-hour time-weighted average.
Concentración de fibras de amianto suspendidas en el aire de 0,1 fibras por centímetro cúbico de aire como promedio ponderado en relación al tiempo a lo largo de 8 horas.
Extracting 10-to-the-21 st protons per cubic centimetre will give 1 kilojoule per cubic centimetre, or a megajoule per litre.
Obteniendo 1 0 a la 21 ª protones por centímetro cúbico dará 1 kilojulio por centímetro cúbico, o 1 megajulio por litro.
I should think the space inside... was about three thousand cubic centimetres, wouldn't you?
Podría decir que el espacio interior... era de unos 100 centímetros cúbicos, ¿verdad?
...which is more or less loads of cubic centimetres in volume.
...que son aproximadamente un montón de centímetros cúbicos de volumen.
I'm getting tricyanate readings of 70 grams per cubic centimetre at the source coordinates.
Según mis cálculos, los índices de tricianato han subido a 70 gramos por centímetro cúbico.
Density at 1,100 grams per cubic centimetre.
Densidad 1.100 gramos por centímetro cúbico.
The vials of 5 or 10 cubic centimetres?
¿Las ampollas de 5 o de 10 centímetros cúbicos?
Nothing was your own except the few cubic centimetres inside your skull.
Nada era del individuo a no ser unos cuantos centímetros cúbicos dentro de su cráneo.
The tin box was half full of arsenical paste and he removed a little more than a cubic centimetre, which he wrapped in greaseproof paper and stuffed into his pocket.
La caja de hojalata estaba llena de pasta arsenical, y extrajo de ella poco más de un centímetro cúbico, que envolvió con papel parafinado antes de metérselo en el bolsillo.
Those last few cubic centimetres of air in the doomed man's balloon had been no more than a pretext for going off into a corner together and getting to know each other's kisses.
¡Ultimas centímetros cúbicos de respiración, ese balón de oxígeno de un moribundo no habría sido, para ellos, sino un pretexto para aislarse y conocer el uno los besos del otro!
            'That's how I'm going to be too,' said Zoya, carefully measuring out two cubic centimetres, but she didn't make it sound very forceful.
–¡Vaya. yo haré igual! – dijo Zoe, al mismo tiempo que medía con precisión dos centímetros cúbicos de líquido. Mas el tono no iba con ello.
She tugged down her collar and pressed the gun against her neck, gritting her teeth as she shunted a cubic centimetre of the dark red fluid into her bloodstream.
Se bajó el cuello y se puso la pistola en la garganta; apretó los dientes mientras se inyectaba un centímetro cúbico del fluido rojo oscuro en el flujo sanguíneo.
Having all that precious humanity squeezed into a few hundred cubic centimetres of brain tissue inside that easily smashed box of bone you call a skull - not an arrangement I would put a great deal of faith in if my existence depended on it.
Y pensar que toda tu humanidad está encerrada en unos pocos centímetros cúbicos de tejido cerebral dentro de ese frágil depósito hecho de hueso que llamas cráneo… no me gustaría que mi existencia dependiera de algo tan quebradizo.
With no interval to provide a margin for error at all, the drone shunted its personality from its own AI core to its back-up picofoam complex and at the same time readied the signal cascade that would transfer its most important concepts, programs and instructions first to electronic nanocircuitry, then to an atomechanical substrate and finally — absolutely as a last resort — to a crude little (though at several cubic centimetres also wastefully large) semi-biological brain.
Sin mediar un intervalo que pudiera provocar error alguno, el dron desvió la personalidad de su IA a su propio complejo de picoespuma de seguridad y al mismo tiempo preparó la cascada de señales que transferiría sus conceptos, programas e instrucciones más importantes, primero a un complejo de nanocircuitos, después a un sustrato atomomecánico y por fin –y solo, absolutamente, como último recurso– a un tosco y diminuto (aunque con sus varios centímetros cúbicos de volumen, todavía demasiado grande) cerebro semi-biológico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test