Übersetzung für "catchers" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Together with other stakeholders, EUPM set up a free crime hotline, called Krimo Lovci (Crime Catchers) in March 2004.
Junto con otros interesados, en marzo de 2004 la Misión de Policía de la Unión Europea estableció una línea telefónica gratuita para denuncias de delitos llamada Krimo Lovci (cazadores de delincuentes).
(c) observe the moratorium on taking, killing or treating of whales, except minke whales, by factory ships or whale catchers attached to factory ships in Paragraph 10(d) of the Schedule; and
c) observar la moratoria en la captura, matanza o tratamiento de ballenas, con excepción del rorcual aliblanco, por barcos factorías o cazadores de ballenas anexos a estos según el párrafo 10 d) del Plan; y
There are cat-catchers.
Hay los cazadores de gatos.
You're not slave catchers.
No son cazadores de esclavos.
I'm a rat catcher.
Soy un cazador de ratas.
(Aurora): Operation Rat Catcher.
Operación Cazador de Ratas.
-Slave catchers. -That's right.
- Cazadores de esclavos.
Like a dream catcher.
¿Como un cazador de sueños?
What's your name, Catcher?
¿ Cómo te llamas? ¿ Cazador?
- Alien Catcher Property.
- Propiedad del Cazador de Extraños.
Tybalt! You rat-catcher/
Tybal cazador de ratas!
Catcher in the Rye.
El cazador oculto.
That rabbit catcher!
¡Ese cazador de conejos!
The rat-catcher?
—¿El cazador de ratas?
If the catcher knew you, then you might know the catcher too.
Si el cazador te conocía, entonces lo más probable es que tú conocieses al cazador.
'They're the rat-catchers!
¡Son los cazadores de ratas!
What rat-catcher?
¿Qué cazador de ratas?
There were so many things to be frightened of, but I suppose the worst were the catchers.' 'The catchers?'
Había muchísimas cosas a las que temer pero lo peor eran los cazadores. – ¿Cazadores?
He glanced to the side, where Catcher was advancing, hair standing on end. “No, Catcher.
—Miró a un lado y vio que Cazador avanzaba con el pelo erizado—. No, Cazador.
The slave catcher was wrong.
El cazador de esclavos se equivocaba.
This is a rat-catchers' lair!
¡Estamos en la guarida de unos cazadores de ratas!
No rat-catchers required.
No harán falta cazadores de ratas.
Maybe dog catcher.
Recogedor de perros, por ejemplo.
Dust catcher drill attachment makes quick work of any of your small household jobs that require you to drill into your drywall, wood frame, your paneling, door frames, just about anything.
El recogedor de polvo del taladro agiliza el trabajo en las pequeñas tareas del hogar que requieran taladrar en las paredes, marcos de madera, paneles, puertas, cualquier superficie.
How's the old soup catcher?
¿Cómo está ese viejo recogedor de sopa?
The only catcher is the computer.
En pocas palabras: el único recogedor es la propia computadora.
Catchers?” Aphra Behn said softly.
—¿Recogedores? —dijo en voz baja Aphra Behn.
There are memory banks which I could tap to make a catcher.
Hay bancos de memoria a los que puedo acudir para construir otro recogedor.
The resurrector catchers operate on a slightly different frequency from that of the computer.
El recogedor de resurrecciones opera en una frecuencia ligeramente distinta a la de la computadora.
Alice broke it, saying, “Why don’t you use one of those wathan catchers you told us about?
Alice lo rompió diciendo: —¿Por qué no utilizas uno de esos recogedores de wathans de los que nos hablaste?
The wathan generators and the wathan catchers were buried far down, so deep that they were surrounded by a heat that would melt nickel-iron.
Los generadores de wathans y los recogedores de wathans fueron enterrados muy profundamente, tanto que estaban rodeados por un calor que hubiera fundido el ferroníquel.
The moment the computer died and released the wathans, the catcher could restrain them.” Loga smiled grimly. “A very good idea.
En el momento en que la computadora muera y suelte los wathans el recogedor podría retenerlos. Loga sonrió lúgubremente. —Una muy buena idea.
The camera shot widened to show that he was seated astride the cow-catcher, the table and table cloth still in position and his elaborate meal undisturbed.
El enfoque de la cámara se amplió para mostrar que seguía sentado en el recogedor del tren, con la mesa y el mantel aún en posición y todos sus elaborados manjares intactos.
A knockout punch from Gordon DeWitt that theoretically should have flattened him, but just as Ferguson was beginning to fall, a dozen people jumped into the ring and caught him in their arms before his body hit the canvas, Aunt Mildred first and most significantly as the strongest of the body catchers, but also quick-thinking Uncle Don, and one by one all the others who gathered around him when they were told about the punch, Celia, his mother and Dan, Noah, Jim and Nancy, Billy and Joanna, Ron and Peg, and Howard, who talked to Nagle the morning after Ferguson’s ex–academic adviser returned to Princeton, and then Nagle himself, who wrote an uncommonly warm letter after Howard broke the disturbing news to him about the scholarship, offering to help in any way he could and suggesting that perhaps Susan could swing something for him at Rutgers, how much that letter meant to Ferguson, Nagle reaching out to him as a friend and taking his side over DeWitt’s, and the long telephone conversation with Amy and Luther in Montreal, coupled with the alarming turn that led to Howard’s breakup with Mona Veltry, a fierce verbal spat about which one of them had been responsible for leading the group to Tom’s Bar and Grill, each one blaming the other until they lost control of themselves and their big love died as rapidly as a sick flower dies with the first frost, and then, no more than days after that, Luther abruptly put an end to it with Amy, pushing her out the door and demanding that she go back to America, and there was Ferguson’s dazed and grieving stepsister telling him that Luther had done it for her own good, and Please, Archie, she said, my dear, crazy brother, don’t do anything stupid like running off to Canada, just hold your ground and hold your breath and pray that something good turns up, which was precisely what happened because of Mother Courage Mildred, and despite the havoc he lived through in those days of uncertainty, Ferguson felt so deeply loved by the people he loved that winning the Walt Whitman Scholarship turned out to have done less for his morale than losing it.
Un puñetazo demoledor de Gordon DeWitt que en teoría debió dejarlo en la lona, pero justo cuando Ferguson empezaba a derrumbarse, una docena de personas saltaron al ring y lo recogieron en sus brazos antes de que tocara el suelo, la tía Mildred la primera y más importante del grupo de recogedores de cuerpos, pero también el tío Don, de rápidas ideas, y todos los demás que se congregaron a su alrededor cuando se enteraron del puñetazo, Celia, su madre y Dan, Noah, Jim y Nancy, Billy y Joanna, Ron y Peg, y Howard, que habló con Nagle a la mañana siguiente del regreso a Princeton del extutor académico de Ferguson, y luego el propio Nagle, que le escribió una carta insólitamente afectuosa después de que Howard le comunicara la inquietante noticia sobre la beca, ofreciéndose a ayudar con todo lo que estuviera en su mano y sugiriendo que Susan quizá pudiera arreglarle un poco las cosas en Rutgers, y cuánto significó aquella carta para Ferguson, Nagle dirigiéndose a él como amigo y poniéndose de su parte y no de la de DeWitt, y la larga conversación telefónica con Amy y Luther en Montreal, unida al alarmante giro que condujo a la ruptura de Howard con Mona Veltry, una furibunda discusión sobre cuál de ellos era responsable de haber llevado al grupo al Tom’s Bar and Grill, cada uno culpando al otro hasta que perdieron el control y su gran amor feneció tan rápidamente como una flor enferma muere con la primera escarcha, y pocos días después Luther rompió bruscamente con Amy, poniéndola en la puerta y exigiéndole que volviera a Estados Unidos, y ahí estaba la aturdida y apenada hermanastra de Ferguson diciéndole que Luther lo había hecho por el bien de ella, y: Por favor, Archie, le dijo, mi querido, mi loco hermano, no hagas ninguna estupidez como salir corriendo a Canadá, sólo mantente firme, contén la respiración y ruega que salga todo bien, que fue precisamente lo que ocurrió gracias a Madre Coraje Mildred, y pese a la gran confusión en que vivió durante aquellos días de incertidumbre, Ferguson se sintió tan profundamente amado por sus seres queridos que conseguir la beca Walt Whitman le había insuflado menos moral que el hecho de perderla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test