Übersetzung für "carried in" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
No, this survey has not been carried out.
No se ha realizado.
Monitoring carried out by
Supervisiones realizadas por la Dependencia
Visits carried out in 2009
Visitas realizadas en 2009
1. Visits carried out
1. Visitas realizadas
Prevention campaigns carried out
Campañas de prevención realizadas
Studies and research carried out
Estudios e investigaciones realizados
The work carried out
Labor realizada
These activities are carried out by:
Esas actividades se han realizado gracias a:
Activities carried out in 2010
Actividades realizadas en 2010
But do I not carry it all off well?
Pero, ¿no lo he realizado todo perfectamente?
All the tests had been carried out.
Se habían realizado todos los ensayos.
The order was carried out immediately.
La orden fue realizada de inmediato.
Have you not carried out the projections?
¿Acaso tú no has realizado proyecciones?
The raid had been expertly carried out.
La incursión se había realizado con destreza.
We haven’t carried out any repairs.
No hemos realizado ninguna reparación.
But the plan was not yet carried out.
Sin embargo, el plan aún no se había realizado.
I will tell you about every job I’ve ever carried out.”
Os hablaré sobre todos los trabajos que he realizado.
On the twenty-fourth it was known that the execution had been carried out.
El veinticuatro se supo que se había realizado la ejecución.
Initial assessments carried out
Se han llevado a cabo las evaluaciones iniciales
Other activities were carried out:
Se han llevado a cabo otras actividades:
Proceedings carried over to 1997 69
Actuaciones llevadas a cabo en 1995
Evacuations carried out
Evacuaciones llevadas a cabo
Not carried out
No se ha llevado a cabo
5.2.2 Actions carried out
5.2.2 Acciones llevadas a cabo
Carried out in the Philippines
Llevado a cabo en Filipinas
All the proceeds were carried off to Rwanda.
Todo el botín fue llevado a Rwanda.
over operations carried out by intermediaries
las operaciones llevadas a cabo por intermediarios en
:: Reform has been carried out.
Se han llevado a término los procesos de reforma.
The distribution pattern of the samples would suggest to me that she was being carried in the boot of the car up until the point of collision.
El patrón de distribución de las muestras sugiere, que estaba siendo llevada en el maletero del coche, hasta la colisión.
Except, perhaps, giving birth to a baby... which you have carried in your belly for nine months.
Salvo quizá traer al mundo a un bebé que has llevado en la barriga durante nueve meses.
That's a first for Hollywood where a star is being carried in by fans all over the intersection...
Es la primera vez que una estrella es llevada en volandas por los fans por todo el cruce...
You, Marius, you were the father of a nameless child, carried in shame and despair.
Tú Marius, fuiste el padre de un niño sin apellido, llevado en la vergüenza y en el desespero.
But I have always carried in my heart the values of my youth.
Pero siempre he llevado en mi corazón los valores de mi niñez.
The Earth is therefore surrounded like this on all sides, by an extremely fluid sky in which it rests without any propensity to move, it is carried in its sky like a vessel moved by the tides of the seas, and because the other planets
La Tierra es por lo tanto rodeada de igual forma por todos los lados, por un cielo muy fluido en el que reposa sin ningúna disposición al movimiento, es llevada en su cielo como un buque movido por las mareas
What ? Priests carried in carts drawn by good orthodox Christians !
¿Sacerdotes llevados en carruajes tirados por cristianos ortodoxos?
It is now known that 80% of the nitrogen in these coastal forests where the salmon spawn, comes from the sea, carried in the bodies of the returning fish.
Es ahora conocido que el 80% del nitrógeno en estos bosques costeros donde el salmón desova, viene del mar llevado en los cuerpos del salmón que regresa.
a mammoth's tooth attributed to St. Christophorus, was worshipped in Valencia... and as late as 1789 a mammoth's thigh bone... presumed to have come from St. Vincent's own skeleton... was still carried in the Saints Day procession.
el diente de un mamut atribuído a St. Christophorus, fue adorado en Valencia... y tan tarde como 1789 un hueso del muslo de un mamut... presumia de haber venido del propio esqueleto de St. Vincent... todavía era llevado en la procesión del día de los Santos.
Carried forth and scattered and carried forth again.
Llevadas, esparcidas y llevadas de nuevo.
They carried it in their arses!
¡Lo han llevado en el culo!
Something had carried it off.
Algo se lo había llevado.
The vampyres carried him away.
Los vampiros se lo han llevado.
She had carried him.
Ella lo había llevado en su interior.
He had carried a kavadi.
Había llevado un kavadi.
Carry your cups with you.
Llevad vuestras copas con vosotros.
Someone had carried them.
Alguien las había llevado.
He carried a suitcase with him.
Él se había llevado una maleta.
They have carried the coffin out.
Ya se han llevado el ataúd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test