Übersetzungsbeispiele
Verb
That is what is called "negotiations on negotiations".
Es lo que se ha dado en llamar "una negociación sobre la negociación".
It had never been necessary to call on mercenaries.
No hubo nunca necesidad de llamar a mercenarios.
Call a POISON CENTER/doctor...
Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico/...
In particular, we would like to call attention to:
Concretamente, quisiéramos llamar la atención sobre:
Call a POISON CENTER or doctor/physician.
Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
The judge may not of his or her own accord call witnesses which the parties themselves have elected not to call.
El juez por sí solo no puede llamar a testigos que las propias partes hayan decidido no llamar.
It is necessary to call things by their correct names.
Hay que llamar a las cosas por su nombre.
We should call the aggressor unjust.
Tendríamos que llamar injusto al agresor.
During weekends they are on call.
Los fines de semana se les puede llamar a trabajar.
Call the vet, call the doctor.
Llamar al veterinario, llamar al médico.
“I'll call her, she'll call the DA.
—Yo la llamaré, ella llamará al fiscal.
I'll call Ramón and then call you back."
Llamaré a Ramón y te volveré a llamar.
They would come if I called, but I will not call.
—Vendrían si los llamara, pero no los llamaré.
Nobody for me to call up. Nobody to call me up.
No tengo a nadie a quien llamar. ¡Y nadie me llamará!
I should call. I should call, shouldn’t I?”
Debería llamar. Debería llamar, ¿no?
So all right, go call up … Call up?
«Está bien: ahora voy a llamar…». ¿Llamar?
Verb
We call on all countries listed in annex 2 to ratify the treaty and enable it to enter into force.
Pedimos a todos los países que figuran en el anexo II que ratifiquen el Tratado para que pueda entrar en vigor.
We call on other States to ratify the Convention quickly so that it can enter into force in January 1995.
Instamos a otros Estados a que ratifiquen rápidamente la Convención a fin de que pueda entrar en vigor en enero de 1995.
It must therefore swiftly enter into force and all States are called upon to accede to it.
Con ese fin, debe entrar en vigor sin demora, por lo que se hace un llamamiento a todos los Estados para que se adhieran a él.
By means of someone called Taj al-Sir al-Hadi, who was a friend of mine, I posed as a businessman.
Gracias a un amigo, Taŷ As-Ser Al-Hadi, conseguí entrar en el edificio.
They were calling: "Who is in the house?"
Antes de entrar gritaban: "¿Hay alguien en casa?", y abrían fuego.
10. In resolution 1460 (2003), the Security Council endorses the call for the "era of application".
En su resolución 1460 (2003), el Consejo de Seguridad apoya el llamamiento a entrar en "una era de aplicación".
Lone called it "stepping in."
Lone lo llamaba «entrar»;
But you called before I went in.
Pero me habías llamado antes de entrar.
Call in your other officers.
—Haz entrar a tus otros oficiales.
Kelesina called for her to enter.
Kelesina la invitó a entrar.
Call called to Havoc, urging him back inside.
Call llamó a Estrago para que volviera a entrar—.
Svipdag called to be let in.
Svipdag llamó para que le dejasen entrar.
"We're coming in, " the matron called.
—Vamos a entrar —anunció la encargada.
Get back in there and call the lobby.
Vuelve a entrar y llama a recepción.
she called as he marched through the doorway.
—dijo, al entrar él por la puerta.
If they get away because you refused to call in help, you'll look pretty foolish.
Si escapan porque te has negado a pedir ayuda, vas a quedar muy mal.
Emily, should we be calling in some... help?
Emily, ¿deberíamos pedir... ayuda?
Unfortunately we're going to have to call in the Defense Department.
Por desgracia, deberemos pedir ayuda al Departamento de Defensa.
I'll call in support from local stations.
Pediré ayuda de las estaciones locales.
I could put a call in to Glasgow CID.
Podría pedir ayuda al departamento de investigaciones de Glasgow.
He used some Jedi mind trick to convince David to call in the FBI to hunt your dad.
Usó un truco mental tipo Jedi para convencer a David de pedir ayuda al FBI para que capture a tu papá.
I'm gonna need to call in some help.
Necesitaré pedir ayuda.
Time to call in a mayday.
Es hora de pedir ayuda.
all right, i'll call in for help.
Vale, pediré ayuda.
If they lose the scent, maybe we can call in help from the Shreveport covens.
Si pierden el rastro, tal vez podamos pedir la ayuda de los aquelarres de Shreveport.
Is it really necessary to call in everyone on Earth on Sunday - to tie up the loose ends?
¿Es necesario hacer venir a todo el mundo un domingo para atar cabos sueltos?
“You have to call in the heavy artillery.” “I’ve tried, Cole.
—Tiene que hacer venir a la artillería pesada. —Lo he intentado, Cole.
Verb
However, one item may summarize tens, hundreds or thousands of letters referring to similar situations in various countries (so-called "mass campaigns").
No obstante, en un sólo documento pueden venir resumidas decenas, centenares o miles de cartas referentes a situaciones parecidas en diversos países (las llamadas "campañas masivas").
The General Assembly, in its resolution 53/192, called for the United Nations system skill profile to be tailored to national development needs rather than determined by the institutional structure of the United Nations.
La Asamblea General, en su resolución 53/192, pidió que los conocimientos del sistema de las Naciones Unidas se adaptaran a las necesidades nacionales de desarrollo en lugar de venir determinados por la estructura institucional de la Organización.
According to the record of 7 June 2005, a doctor was called to the ward at 1 p.m. because the author had complained about pain in his chest.
Según el acta correspondiente al 7 de junio de 2005, a las 13.00 horas se hizo venir a un médico a la sala en que se encontraba el autor porque este se quejaba de dolor en el pecho.
Moreover, an attempt is being made to settle Abkhazia with people of so-called Abkhaz origin from Turkey, Syria and other countries, with mercenary soldiers who, as a reward, are given the houses of Georgians free of charge.
Además, se está tratando de poblar Abjasia haciendo venir desde Turquía, Siria y otros países a personas de origen abjasio o con soldados mercenarios a quienes, en compensación, se les hace entrega de las viviendas de georgianos a título gratuito.
Of course we all started out with negotiating positions, as we should, but we should come here in a spirit of open-mindedness, willing not just to listen to what is said around us but to take it into account when that is what is called for.
Naturalmente que todos comenzamos la negociación con una posición inicial, como es lógico, pero es preciso venir aquí con la mente abierta y estar dispuestos no sólo a escuchar lo que se dice a nuestro alrededor, sino también a tomarlo en consideración cuando eso es lo que se pide.
Of course, had he known that the Border Policemen would not arrive until after 0530, he would have been able to proceed differently, perhaps calling the guard detachment standing by on alert to the Tomb.
Por supuesto, de haber sabido que los policías de fronteras no iban a llegar hasta después de las 5.30 horas, podría haber procedido de otro modo, haciendo venir por ejemplo a la Tumba al destacamento de guardia de retén.
They said that Morning called in sick and she's going to be out all week.
Que Morning llamó que estaba enferma y no iba a poder venir en toda la semana.
What a time to call!
¡Qué hora para venir!
They had to call me.
Han tenido que venir a buscarme.
Call before you come.
Llame antes de venir.
The tradesmen stopped calling.
Los comerciantes dejaron de venir.
Thanks for calling right away.
Gracias por venir rápidamente.
“And why have you called?”
—¿Y por qué ha querido venir usted?
Thank you for calling. It is very late.
—Gracias por venir. Es muy tarde.
But I said you were calling for me.
Pero les dije que tú ibas a venir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test