Übersetzungsbeispiele
Verb
He had thought after he broke up the Tranquility Festival that he had hours of mischief left in him.
Había pensado que después de disolver el Festival de la Tranquilidad le quedarían horas de diversión.
Verb
Ade took one sharp intake of breath, which cut off as the radio broke up.
Ade tomó aire de golpe, sonido que se interrumpió al romperse su radio.
Everything happened slowly: the beams fell slowly, the arch broke up slowly, and the smashed masonry fell slowly through the air.
Todo sucedía con lentitud. Lentamente caían las vigas y, tras romperse el arco, la mampostería.
The snow that had collected on the roof’s gables came sliding down in would-be icebergs that broke up on the ground with an unnerving thud.
En la techumbre la nieve formaba grandes cúmulos, que resbalaban por la pendiente para venir a romperse sobre la tierra con estruendo.
All that remained was the apartment he came home to every evening. But that wasn’t enough. The old way didn’t work any more – to take life as it comes and not worry too much about anything. His group of friends broke up. Some of them were conscripted to the Reich, some of them were arrested, new friends were hard to come by.
Sólo le quedaba el apartamento, al que regresaba cada tarde, y no se podía decir que fuese gran cosa. Todo había cambiado. Ya no era posible tomarse la vida como viniera y no romperse la cabeza por nada. El grupo de amigos se había disuelto: unos habían sido enviados a trabajos forzados al Reich y otros fueron arrestados.
I can't believe you just broke up with her.
Es increíble que acabaras con ella así.
A mistake that haunted him until it broke up his marriage and turned him to alcohol to dull the pain.
Un error que lo persiguió hasta acabar con su matrimonio y caer en el alcohol para aliviar el dolor.
she said in the same spirit. "After it broke up the Putsch, who could blame it for anything?"
—dijo ella con la misma intención—. Después de acabar con el Putsch, ¿quién iba a culparlo de nada?
Harry Rex brought moonshine and a large platter of chitlins that almost broke up the festivities.
Harry Rex se presentó con un buen surtido de whisky ilegal y una enorme bandeja de chitlins que a punto estuvieron de acabar con la fiesta.
Verb
Still, it wasn’t my dad who broke up the fight—though, to his credit, he tried, which was an almost comical sight, this middle-aged man in boxers and an undershirt, trying to pull Rob off the drunk pornographer who’d taken advantage of his sister, and then tried to kill his fiancée.
Aún así, no fue mi papá el que terminó la pelea —aunque, para darle un poco de crédito, trató de hacerlo, lo cual fue bastante cómico, ver a un hombre de mediana edad en bóxers y camiseta tratando de separar a Rob del pornógrafo borracho que había abusado de su hermana y luego había tratado de matar a su prometida.
"She just broke up with Jack Webb. Jack's torching.
—Acababa de separarse de Jack Webb. Jack está
Of course, I don’t know what he’s been doing since we broke up.”
Claro que después de separarse de mí ya no lo sé.
Before the party broke up, Baldur von Totenbach, a senator who had made the journey from Hamburg specially to be present at this gathering, proposed that everyone stand and sing the Horst Wessel song and for the hundredth time pledge allegiance to the Führer.
Antes de separarse, Baldur von Totenbach, que era también senador y había acudido desde Hamburgo a esta sesión, propuso que cantaran en pie la canción de Horst-Wessel y juraran fidelidad al Führer por milésima vez.
“Well today they’re mostly broke up into what they call workshops.” “Work?
—Bien, hoy todos ellos van a dividirse en lo que llaman talleres de trabajo. —¿Trabajo?
They broke up, slowly, and spread out, and went off their own ways.
Comenzaron a disolverse, lentamente, y cada uno tiró por su camino.
As the couples, squares and rows broke up, Hans spotted Álvaro, whom he had lost sight of, in a clear space on the dance floor.
Al disolverse las parejas, los cuadrados y las filas, en un claro de la pista Hans divisó a Álvaro, a quien había perdido de vista hacía un rato.
Verb
We broke up last year, but it's bad luck to change the name of a boat."
Rompimos el año pasado, pero trae mala suerte cambiar el nombre de un barco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test