Übersetzung für "bring close to" auf spanisch
Bring close to
Übersetzungsbeispiele
As a reward, he was allowed to look through locks, to glimpse flesh drained of color, clenched in carnal embrace by the side of the sepulcher, to expose in black and white what that flesh could do in its mad effort to hold back time, to drive away death and consecrate life. This, many years later, is what the old man saw through the keyhole of his canvas. A fresh, bare one, though already populated in his mind by a jumbled confusion of sheets and flesh clamoring to emerge, and again he paused before the empty canvas like a village gossip in front of the lovers’ door at the hour when a nocturnal wind from the Levant silenced the rest of the world, and the lovers too, and the old man hesitated: Should he allow them to appear or not? Should he let them inhabit his canvas? And he looked at them through that keyhole—at her, coated with a lubricating oil like a second skin over her totally naked body, with the exception of her sex, which was covered by a butterfly, inviting her masculine companion to bring close his own sex, a scythe of flesh, or rather a swallow, a black swooping bird that never rested, that never ceased its flight, that ate and fornicated in the air, to bring that bird to the butterfly, as if she, the woman of thick eyebrows and tight lips, bathed in oil, could gore him: dragonfly against dragonfly, wing against wing, you will find I am not defenseless, you will find I am not as before, an unshielded, lubricated hole;
Que a él le era permitido, premiado, mirar por las cerraduras, espiar y contar en blanco y negro lo que las carnes drenadas de color, en un coito al borde del sepulcro, podían hacer, en su loco afán de detener el tiempo, alejar la muerte y consagrar la vida. II Esto que el viejo miraba por la cerradura de su lienzo, una tela vacía nuevamente aunque ya poblada en su mente por un confuso revoltijo de sábanas y carnes, clamando por aparecerse y él parado de nuevo frente al cuadro vacío como un fisgón de pueblo ante la puerta de los amantes a la hora en que un viento de levante nocturno silenciaba al resto del mundo, a los amantes también y él dudando, ¿les daré o no su aparición?, ¿les permitiré que aparezcan en mi cuadro?, y los miraba por la cerradura, ella cubierta de un aceite lúbrico que parecía haberse apoderado, como una segunda piel, de su cuerpo totalmente desnudo, con la excepción de la mariposa, que le cubría el sexo, invitando a su compañero masculino a acercar el propio sexo, que era una guadaña de carne o más bien un vencejo, ave aguadañada y negra que jamás encuentra reposo, que jamás detiene su vuelo, que come y fornica en los aires, acercar ese pájaro a la mariposa, como si ella, la mujer de cejas tupidas y labios apretados, bañada en aceite, le retase a él: libélula contra libélula, ala contra ala, no me encontrarás indefensa, no me encontrarás como siempre, un hoyo lúbrico sin escudo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test