Übersetzung für "bohemia and moravia" auf spanisch
Bohemia and moravia
Übersetzungsbeispiele
The petitioner was the Communist Party of Bohemia and Moravia (KSČM).
El solicitante era el Partido Comunista de Bohemia y Moravia (KSČM).
They were merely seeking to provide for cases of occupation without combat, such as the occupation of Bohemia and Moravia by Germany in 1939.
Simplemente pretendían que se contemplaran en el Convenio los casos de ocupación sin combates, como la ocupación de Bohemia y Moravia por Alemania en 1939.
The territory of the State comprises two main regions (Bohemia and Moravia), which are subdivided into seven smaller regions (West Bohemia, North Bohemia, Central Bohemia, South Bohemia, East Bohemia, North Moravia, South Moravia), 89 districts and 6,196 municipalities.
El territorio del Estado consta de dos regiones principales (Bohemia y Moravia), subdivididas en siete regiones más pequeñas (Bohemia occidental, Bohemia septentrional, Bohemia central, Bohemia meridional, Bohemia oriental, Moravia septentrional y Moravia meridional), 89 distritos y 6.196 municipios.
Nearly all original Roma inhabitants living in Bohemia and Moravia were exterminated during the Second World War, and most of the Roma who currently live in these territories come from traditional settlements in Slovakia.
Casi todos los habitantes romaníes originarios que vivían en Bohemia y Moravia fueron exterminados durante la segunda guerra mundial y la mayoría de los romaníes que actualmente residen en estos territorios proceden de asentamientos tradicionales en Eslovaquia.
Their destination is also obscure, but some reportedly infiltrated into Bohemia and Moravia, while others were implanted in western Poland with German transferees from the Baltics.
Tampoco está claro cuál fue su destino, pero al parecer algunos se infiltraron a Bohemia y Moravia, mientras que otros se implantaron en Polonia occidental con los alemanes trasladados de los países del Báltico.
As to his question on when various groups had come to the Czech Republic, he said that the Roma had settled there in the fourteenth or fifteenth century. Those living in Bohemia and Moravia had been the victims of genocide in the Second World War.
Respecto de la pregunta sobre la llegada de los diversos grupos a la República Checa, dice que los romaníes se asentaron en el siglo XIV ó XV. Los que viven en Bohemia y Moravia fueron víctimas de genocidio en la Segunda Guerra Mundial.
In 1939, because of his German mother tongue, he automatically became a German citizen by virtue of Hitler's decree of 16 March 1939, establishing the Protectorate of Bohemia and Moravia.
En 1939, por ser de lengua materna alemana, pasó a ser automáticamente ciudadano alemán en virtud del Decreto de Hitler de 16 de marzo de 1939 por el que se estableció el Protectorado de Bohemia y Moravia.
69. In the 2006 elections, the winner was The Civic Democratic Party (ODS) with 81 seats, followed by The Czech Social-Democratic Party (ČSSD) with 74 mandates, the Communist Party of Bohemia and Moravia (KSČM) with 26 mandates.
69. En las elecciones de 2006 resultó vencedor el Partido Democrático Cívico (ODS) con 81 escaños, seguido por el Partido Social Demócrata Checo (ČSSD) con 74 y el Partido Comunista de Bohemia y Moravia (KSČM) con 26.
67. In 2006 elections, the winner was The Civic Democratic Party (ODS) with 81 chairs, followed by The Czech SocialDemocratic Party (ČSSD) with 74 mandates, The Communist Party of Bohemia and Moravia (KSČM) with 26 mandates.
67. En las elecciones de 2006 resultó vencedor el Partido Democrático Cívico (ODS) con 81 escaños, seguido por el Partido Social Demócrata Checo (ČSSD) con 74, el Partido Comunista de Bohemia y Moravia (KSČM) con 26.
I received this promise today in writing, a declaration of the Protectorate of Bohemia and Moravia.
He recibido hoy esta promesa por escrito, ... una declaración del Protectorado de Bohemia y Moravia.
I think it's Colonel Schnefke He does the same thing in Bohemia and Moravia that Hans does in Hungary
Creo que es el Coronel Schnefke. Hace en Bohemia y Moravia... lo mismo que Hans en Hungría.
Right here in Sudetengau, here at the border of the Protectorate of Bohemia and Moravia, here in Eglau, here you must and you will succeed in the fight for the Fuehrer, our German fatherland, our race, against Bolshevism and Judaism.
Aquí en Sudentengau, aquí en la frontera del protectorado de Bohemia y Moravia, aquí en Eglau, aquí deberéis y lograréis triunfar en la lucha por el Führer, nuestra patria alemana, nuestra raza, contra el bolchevismo y el judaísmo.
This military spectacle showed the greatness and power of the nation which now protects Bohemia and Moravia.
Este espectáculo militar mostró la grandeza y el poder de la nación que ahora protege a Bohemia y Moravia.
And I am Heuydrich, SS Chief of Reich Securituy, Main Office and Reichsprotector of Bohemia and Moravia.
Y yo soy Heydrich, Jefe SS de la Seguridad del Reich y Lugarteniente de Bohemia y Moravia.
We will comb Europe from west to east starting with the protectorates, Bohemia and Moravia.
Limpiaremos Europa de este a oeste empezando por los protectorados, Bohemia y Moravia.
In the process of establishing the Protectorate of Bohemia and Moravia, troops are being stationed in Stefansbad.
Al establecer el protectorado de Bohemia y Moravia se están enviando tropas a Stefansbad.
Based on Article 1 of Emergency State declared Sept. 27, 1941, Martial Law is pronounced, effective immediately in the area of the whole Protektorat Bohemia and Moravia.
Conforme al Art. 1 de la ley de Estado de Emergencia, declarado el 27 de septiembre de 1941, se decreta la ley marcial cuya entrada en vigor es de efecto inmediato en todo el territorio del Protectorado de Bohemia y Moravia.
...that this country is now the Protectorate Bohemia and Moravia.
... Que este país es ahora el Protectorado de Bohemia y Moravia.
They'll be liberated just like Bohemia and Moravia.
Serán liberados como Bohemia y Moravia.
Then it shifted again, this time to a detailed look at the Protectorate of Bohemia and Moravia.
Después, el mapa volvió a cambiar, esta vez para mostrar con detalle el Protectorado de Bohemia y Moravia.
Among his papers were maps with suggestions of various towns and villages in Bohemia and Moravia.
Estudiaron múltiples mapas con propuestas de diferentes ciudades y pueblos de Bohemia y Moravia.
For over a thousand years the provinces of Bohemia and Moravia were part of the territory of our people.
– Durante mil años, las provincias de Bohemia y Moravia formaron parte del espacio vital de nuestro pueblo.
He was especially proud of stamps from countries that had ceased to exist, such as Ubangi-Shari, Austria-Hungary, or Bohemia and Moravia.
Presumía sobre todo de los sellos de los países que ya habían dejado de existir, Ubangui-Chari, el Imperio austrohúngaro, Bohemia y Moravia.
They bumped off Heydrich, for example, the Reich Protector in Bohemia and Moravia, in 1942, it was one of their major successes, they were so proud of it.
Ellos acabaron con Heydrich, por ejemplo, el Protector del Reich en Bohemia y Moravia, una de sus mayores hazañas, qué ufanos estaban, el año 42.
I knew it almost exclusively from my stamp collection: Danzig, Bohemia, and Moravia, Bosnia and Herzegovina, Ubangi-Shari, Trinidad and Tobago, Kenya, Uganda, and Tanganyika.
Yo lo conocía casi únicamente por la colección de sellos: Dantzig. Bohemia y Moravia. Bosnia-Herzegovina. Ubangi-Shari. Trinidad y Tobago.
They assumed that he was simply the Acting Reich Protector, who was keeping order in Bohemia and Moravia. But his mission was greater, encompassing all of Europe.
Creían que éste sólo era el protector interino del Reich, cuya labor consistía en imponer el orden en Bohemia y Moravia, pero su misión era mucho más importante, abarcaba Europa entera.
In St. Wenceslas Square in Prague, several hundred persons gathered near the statue of the saint to protest the incorporation of the Protectorate of Bohemia and Moravia into the Reich,
—En la plaza de San Wenceslao en Praga, varios cientos de personas se reunieron cerca de la estatua del santo para protestar por la incorporación del Protectorado de Bohemia y Moravia al Reich —dijo.
Horst Witzleben said, "Today, the Fuhrer met with a delegation from the Protectorate of Bohemia and Moravia to discuss that region's future relationship with the Greater German Reich.
Horst Witzleben dijo: —Hoy, el Führer se reunió con una delegación del Protectorado de Bohemia y Moravia para discutir las futuras relaciones de esa región con el Gran Reich Alemán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test