Übersetzung für "be sets" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
77. Although Cuban businesses operating in the international market do so with a clear legal status and are legally registered in strict compliance with the requirements set forth in the legislation of the countries where they have established themselves and are doing business -- business that in absolutely every case involves legal activities which fully respect internationally established norms and practices -- the report of the so-called Commission for Assistance to a Free Cuba relentlessly seeks to inhibit and hamper their growth.
Aunque las empresas cubanas que operan en el mercado internacional lo hacen con una clara personalidad jurídica y un registro legal que cumple estrictamente con los requerimientos establecidos por la legislación de los países donde radican y desarrollan sus negocios -- estos negocios son absolutamente en todos los casos actividades lícitas y estrictamente respetuosas de las normas y prácticas establecidas internacionalmente -- el informe de la llamada Comisión para la Ayuda a una Cuba Libre insiste en acosar y entorpecer el desenvolvimiento de las mismas.
It also sets out as offences: Threats of violence, coercion, arbitrary deprivation of liberty, molestation, and any conduct of an offensive or harassing nature and which amounts to psychological abuse, intimidation or persecution.
También tipifica como delitos las amenazas de violencia, la coacción, la privación arbitraria de la libertad, los abusos y toda conducta con ánimo de ofender o acosar y que equivalga a maltrato psicológico, intimidación o persecución.
The Chief Executive had set up an informal consultative body, consisting of the seven women ministers, to examine the hudud laws and suggest safeguards to ensure that they were not misused by the police and others to harass women.
El jefe del Ejecutivo ha creado un órgano consultivo oficioso, integrado por siete ministros, para examinar las leyes hudud y sugerir salvaguardias para tener la seguridad de que ni la policía ni otros hacen mal uso de ellas para acosar a las mujeres.
The described, cumulatively forbidding, set of regulations is often used for the targeted harassment and persecution of human rights activists.
El conjunto de normas de carácter prohibitivo concurrente que se ha descrito se usa a menudo para acosar y perseguir de forma selectiva a los activistas de derechos humanos.
The Israeli occupation authorities set up army posts around the area, a watchtower in Wadi al-Nasara, an army roadblock near the Jabir district and an army post on one of the buildings and at the entrance to Kiryat Arba to harass citizens and force them to vacate the district.
Las autoridades de ocupación israelíes establecieron puestos del ejército alrededor de la zona, una torre de vigía en Wadi al-Nasara, una barricada controlada por el ejército cerca del distrito de Jabir, así como un puesto del ejército en uno de los edificios y a la entrada de Kiryat Arba para acosar a los ciudadanos y forzarlos a abandonar el distrito.
45. Article 19 of DecreeLaw No. 017-2002, setting out the code of conduct for State officials, stipulates that they must refrain from threats, insults, intimidation, sexual harassment, bullying or other forms of violence.
45. El artículo 19 del Decreto-ley Nº 017/2002, que contiene el código de conducta de los agentes públicos del Estado, dispone que éstos se abstendrán de proferir amenazas o injurias, así como de intimidad o acosar sexual o moralmente, o de cometer otros actos de violencia.
Although Cuban businesses operating in the international market do so with a clear legal status and are legally registered in strict compliance with the requirements set forth in the legislation of the countries where they have established themselves and are doing business -- business that in absolutely every case involves legal activities which fully respect internationally established norms and practices -- the report of the so-called Commission for Assistance to a Free Cuba relentlessly seeks to inhibit and hamper their growth.
Aunque las empresas cubanas que operan en el mercado internacional lo hacen con una clara personalidad jurídica y un registro legal que cumple estrictamente con los requerimientos establecidos por la legislación de los países donde radican y desarrollan sus negocios y a pesar de que estos negocios son absolutamente en todos los casos actividades lícitas y estrictamente respetuosas de las normas y prácticas establecidas internacionalmente, el Informe de la llamada "Comisión para la Ayuda a una Cuba Libre" insiste en acosar y entorpecer el desenvolvimiento de las mismas.
Some Shadar youths set out to harass the thief.
Algunos jóvenes shadar se proponen acosar al ladrón.
The various venturesome species set about exploring the Shellworlds closest to them, and almost immediately encountered the problem that would bedevil, frustrate and delay the development of the worlds profoundly for the next few million years and, intermittently, beyond;
Varias especies aventureras se pusieron a explorar los mundos concha que tenían más cerca y casi de inmediato se encontraron con el problema que iba a acosar, frustrar y retrasar el desarrollo de los mundos de un modo muy profundo durante los siguientes millones de años y, de manera intermitente, también después: los mundos concha podían ser letales.
Verb
Other criminal groups are setting roadblocks to stop vehicles and rob their passengers.
Otros grupos de delincuentes bloquean las carreteras para detener a los vehículos y asaltar a sus pasajeros.
The involvement of the Central Intelligence Agency (CIA) in supplying arms, all kinds of explosives, training and financing, in cash and in matériel, to terrorist bands operating in the country. These bands engaged in attacking and burning schools, murdering young people workers in literacy campaigns and educational programmes, stealing food and clothing, destroying economic production facilities, setting fire to sugar cane plantations and destroying other crops; their aim was to sow panic, terror and mistrust, especially in the agricultural regions of the country and among the Cuban peasants.
La vinculación de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) en el suministro de armas, explosivos de todo tipo, entrenamiento y financiamiento monetario y material a bandas terroristas que operaron en el país, que se dedicaron a asaltar y quemar escuelas, asesinar jóvenes alfabetizadores y maestros, robar alimentos y ropas, destruir instalaciones económicas, incendiar plantaciones de caña y destruir otros cultivos, a fin de sembrar el pánico, el terror y la desconfianza, principalmente en las zonas agrícolas del país y en el campesinado cubano.
29. Reports that people had been encouraged to break into Chinese—owned shopes by military units, which had subsequently closed the doors and set fire to them, needed to be investigated.
29. Es necesario investigar los informes de que unidades del ejército incitaron a la gente a asaltar tiendas de chinos y a continuación cerraron las puertas y las incendiaron.
They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms.
Estos grupos tienden emboscadas y no dudan en asaltar los pueblos y las aldeas aislados o los convoyes que se desplazan por carretera y secuestrar a los hijos de los ganaderos o de personas importantes con el objetivo de exigir elevados rescates.
9. On 20 September 2009, a robber reportedly wrapped a Muslim woman in a carpet and set her on fire after he raided her home in Westminster, United Kingdom.
9. El 20 de septiembre de 2009, en Westminster (Reino Unido), según informaciones, un ladrón envolvió a una mujer musulmana en una alfombra y le prendió fuego después de asaltar su domicilio.
He grinned at me, apparently waiting for terror to set it.
Me sonrió, supongo que esperando que me asaltara el terror.
Why, ev’yone knows he’s set on the Ferry -“
Pero si todo el mundo sabe que pretende asaltar el Ferry…
And you stand there and tell me that he has given you this cock-and-bull about the cavalry plotting to march on the jail and set the prisoners free?
¿Y viene usted aquí a decirme que él le ha contado ese cuento chino de que la caballería está tramando asaltar la cárcel y liberar a los prisioneros?
He then set sail from Tortue announcing that he is going to attack Puerto del Principe, one of the richest and also the best defended cities on the island of Cuba.
Zarpó, pues, de las Tortugas anunciando que iba a asaltar Puerto Príncipe, una de las más ricas y mejor defendidas ciudades de la isla de Cuba.
He is set a task—to slay some enemy of the Faith, to steal or rob for the enrichment of the Old Man’s coffers, to waylay infidels intruding on the lands of the Mulahidat.
Se le encomienda una tarea: matar a algún enemigo de la Fe, o hurtar o robar para enriquecer los cofres del Viejo, o asaltar a los infieles que se introducen en las tierras de los Mulahidat.
My grandfather thought capitalism was doomed, destined to get more and more oppressive until the proletariat stormed the barricades and set up the workers' paradise. But that didn't happen;
Mi abuelo pensaba que el capitalismo estaba condenado, destinado a ser cada vez más opresor hasta que el proletariado asaltara las barricadas y estableciera el paraíso de los obreros. Pero no ocurrió;
And then there rang out as if in one voice a thundering cry of rage and revenge: ‘We want him!’ And they set about to storm the provost court, to strangle him with their own hands, to tear him apart and scatter the pieces.
Y de pronto estalló un grito atronador de venganza y de cólera: "Entregádnoslo. Y se dispusieron a asaltar la "Prèvotè" para estrangularlo con sus propias manos, para despedazarlo, para desmembrarlo.
Cordoning off the area won’t be a problem, the police just need to set up a couple of roadblocks, but raiding the house will be a lot more complicated.
La policía no se acercará hasta que sea de madrugada. Y no es seguro, porque van a tener que prepararlo bien. Acordonar la zona no será difícil, basta con bloquear todas las calles, pero asaltar el adosado será bastante más complicado.
So one night when we had drunk over-deep of the Egyptian wine six of us set forth to take a temple, cast out its god and give it to Odin for a home.
Así pues, una noche que habíamos bebido vino egipcio en demasía, seis de nosotros nos pusimos en marcha para asaltar un templo, expulsar a su dios, y dárselo a Odín por morada.
Verb
(iv) Subject to the principles set out in subparagraphs (i) to (iii), the presiding officer of the Board shall fill any vacancies arising on the panel.
iv) Con sujeción a los principios establecidos en los incisos i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo.
- Fill out and sign a document setting forth the relevant particulars.
- Llenar y firmar un documento en que se detalle la información pertinente.
An 80-day time limit is set for filling international posts.
El plazo máximo fijado para llenar los puestos internacionales es de 80 días.
Accordingly, the Council wishes to recommend to the General Assembly additional candidates for consideration for appointment to those judicial vacancies, as set forth below.
En consecuencia, el Consejo desea recomendar a la Asamblea General candidatos adicionales para llenar esas vacantes, tal como se expone a continuación.
The Peacebuilding Commission, as we are all aware, has been set up to address an institutional lacuna in the United Nations structure.
La Comisión de Consolidación de la Paz, como todos sabemos, se estableció para llenar una laguna institucional en la estructura de las Naciones Unidas.
She had set the program to fill it.
Había preparado el programa para que la llenara por completo.
“I will fill it with oil and set it on your table.”
Yo la llenaré de aceite y la pondré sobre su mesa.
She set the tray down and began filling the syringes.
Dejó la bandeja y comenzó a llenar las jeringas.
She finished filling the kettle, and then set it on the stove.
Dejó de llenar la tetera y la dejó encima del fogón.
He emptied the glass, set it down, and refilled it.
Vació el contenido de su vaso, lo depositó sobre la mesa y lo volvió a llenar.
Simply fill the bottle with water, adjust the nozzle to setting 4...
Simplemente hay que llenar la botella con agua, poner la boquilla en el número 4…
I pick one up and pour out what’s inside, set it back down. It fills again.
Cojo uno, vierto el contenido y lo deposito donde estaba. Se vuelve a llenar.
So as to set an example, I tried once or twice to write;
Para darle ejemplo, un par de veces intenté llenar de nuevo algunas hojas de papel;
Alvar filled his glass again, and set it down untouched, a libation, on the bench beside him.
Alvar volvió a llenar su vaso y lo dejó, sin tocarlo, sobre el banco que tenía al lado.
She filled each of their bowls and set them down, then dipped their cups full of sunflower petal tea.
Maíz comenzó a llenar los cuencos y a servir el té de pétalos de girasol.
Verb
Therefore, the blame for the performance and relevance of the General Assembly and other organs of the United Nations lies entirely with Member States, and no reform can change that if the minds of those who can decide appear to be set to obstruct the very work we are all supposed to emulate.
Por lo tanto, la responsabilidad por el desempeño y la importancia de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas corresponde totalmente a los Estados Miembros, y si las mentes de los que deciden se centran en obstruir la labor que todos supuestamente debemos impulsar, no habrá reforma alguna que pueda cambiar la situación.
These breaches are serious enough to impede the investigation of complaints of torture, the taking of evidence of torture, the progress of inquiries and trials, and the punishment of guilty parties. They may also prevent the parties concerned from fully enjoying rights set out in the Convention and may hinder the proper administration of justice.
Estas infracciones pueden obstruir la investigación de las denuncias de tortura, la obtención de pruebas, el desarrollo de las investigaciones y el enjuiciamiento y la sanción de los culpables, y son susceptibles de obstaculizar el pleno disfrute de los derechos protegidos por la Convención y la correcta administración de la justicia.
Article 54 provides: "A term of up to five years' imprisonment shall be imposed on anyone who commits any of the following offences: (a) Using the authority vested in him by his position to infringe the laws, regulations or ordinances in force, to refuse to implement orders and decisions issued by a court or competent body or deliberately to refrain from their implementation even though this be part of his duties; (b) Abandoning or failing to perform his work with a view to obstructing or disrupting it; (c) Deliberately making, proffering or giving untrue statements that are damaging to others; (d) Using his position to appropriate public or private money or to set up illegal military checkpoints."
240. En el artículo 54 se dispone lo siguiente: "Se impondrá una pena de prisión, de un máximo de cinco años, a quien cometa los delitos que se enuncian a continuación: a) valerse de la autoridad que se le haya conferido en virtud de su cargo para infringir la ley, las normas y las ordenanzas vigentes, negarse a ejecutar las órdenes y las resoluciones dictadas por un tribunal o por un órgano competente o mostrar negligencia premeditada en su ejecución pese a formar tal ejecución parte de sus funciones; b) abandonar su trabajo o no llevarlo a cabo, con miras a obstruir o perturbar su ejecución; c) hacer, proferir o emitir declaraciones falsas que perjudiquen a otras personas, d) valerse de su cargo para apropiarse de fondos públicos o privados o para montar puestos de control militar ilegales".
The communication strategy must be subordinate to the fundamental principles and purposes set forth in the Charter. Although streamlining functions was often beneficial, continuous financial constraints could obstruct any improvements and stand in the way of the proper performance of existing functions.
El orador añade que la estrategia de comunicación debe supeditarse a los principios y objetivos fundamentales establecidos en la Carta y advierte que, aunque a menudo la simplificación de funciones sea beneficiosa, las continuas limitaciones financieras pueden obstruir cualquier mejora, así como impedir la correcta ejecución de las funciones ya establecidas.
He failed to see how legal measures designed to prevent persons from gathering together with criminal intent could be used to obstruct the rights of those seeking quite legally to set up a trade union.
No entiende cómo unas disposiciones jurídicas destinadas a impedir la asociación de personas con fines criminales se pudieran utilizar para obstruir los derechos de aquellos que estén intentando, dentro de la legalidad más absoluta, crear un sindicato.
They pry them open enough to squirm into sort of the lining of the enclave—I don’t understand the technical details, and they don’t, either, but it works—and they set up shop in there for themselves until the enclave council finds them and chases them out and bricks the opening back up.
Las abren lo suficiente como para colarse en algo así como el revestimiento del enclave —desconozco los aspectos técnicos, y ellos también, pero funciona— y se instalan allí hasta que el concilio del enclave los descubre, los expulsa y vuelven a obstruir las entradas.
Verb
Dunstan Cass, setting off in the raw morning, at the judiciously quiet pace of a man who is obliged to ride to cover on his hunter, had to take his way along the lane which, at its farther extremity, passed by the piece of unenclosed ground called the Stone-pit, where stood the cottage, once a stone-cutter’s shed, now for fifteen years inhabited by Silas Marner.
DUNSTAN CASS, al ponerse en marcha una mañana fría y húmeda, al paso tranquilo y mesurado de un cazador que tiene que ir a caballo al punto de reunión de una cacería, tenía que seguir el camino que, en su parte terminal, pasaba por el terreno sin cercar llamado la Cantera, en que se encontraba la casita —antes la cabaña de un picapedrero— que Silas Marner habitaba hacía quince años.
And in saying this we are not being disrespectful to those who left the peace and safety of their homes and set off to try and pull down the pillars of the latifundio, though Samson and everyone else might die in the attempt, and when the dust had settled and we went and looked, we found that it was Samson who had died and not the pillars, perhaps we should have sat down under this holm oak and taken turns telling each other the thoughts we had in our head and heart, because there is nothing worse than distrust, it was good that they hijacked the Santa Maria, and the attack in Beja was good too, but no one came to ask us latifundio dogs and ants if either the ship or the attack had anything to do with us, We really value what you’re doing, though we don’t know who you are, but since we are just dogs and ants, what will we say tomorrow when we all bark together and you pay as little heed to us as did the owners of this latifundio you want to surround, sink and destroy.
Y con esto no estamos faltándole al respeto a quien salió del sosiego de su casa para intentar echar abajo las columnas del latifundio, muera Sansón y quienes con él son, y cuando uno va a ver qué ha pasado, tras disiparse la polvareda, resulta que quien murió fue Sansón y las columnas no, tal vez si nos sentásemos bajo esta encina y a unos y a otros dijésemos qué cosas tenemos en la cabeza y en el corazón, lo malo es la desconfianza, cada uno por su lado, bien estuvo lo de tomar el Santa María, y bien está que se intentara lo de Beja, pero a nosotros, perros y hormigas del latifundio, nadie nos preguntó si aquéllas eran nuestras navegaciones y éstos nuestros asaltos, Podéis estar seguros de que valoramos lo que hacéis, aun sin conoceros, pero por ser los perros y hormigas que somos, qué diremos mañana cuando ladremos juntos y tan mal nos oigáis como nos oyeron en este latifundio aquellos a los que queréis cercar, hundir y derribar.
Verb
A year ago she had one of her own emeralds set in a ring.
Un año antes había hecho engastar una de sus esmeraldas en un anillo.
Then I explained that I was to make commemorative miniature portraits of her and the king which Wolsey wanted to have set in gold and diamonds and present to King Henry, her brother, and she cheered up considerably.
Entonces le expliqué que se me había encomendado realizar sendos retratos conmemorativos en miniatura de ella y del rey, que Wolsey quería engastar con oro y diamantes para entregárselos a su hermano, el rey Enrique, y eso la animó de manera considerable.
And when she’d asked her name and the girl, after a brief silence—as if, Norah thought, to give her answer a dignified setting—had replied, “Khady Demba,” her calm assurance, firm voice, and limpid gaze both surprised and soothed Norah, calming her jumpy weariness and feelings of irritation and resentment.
Y cuando le hubo preguntado su nombre y la muchacha, tras unos momentos de silencio (como para engastar su respuesta, pensó Norah, en una montura de importancia), declaró: «Khady Demba», el tranquilo orgullo de su voz firme, de su mirada directa, asombró a Norah, la apaciguó, ahuyentó algo de sí la irritación de su corazón, la fatiga inquieta y el resentimiento.
Verb
Based on this, it is trying to set up a larger-scale collective military organization which would enable it to encircle its potential enemies in the Asia-Pacific region as well.
Siguiendo esta estrategia, están intentando establecer una organización militar colectiva de mayor escala que también les permitiría rodear a sus posibles enemigos de la región de Asia y el Pacífico.
According to Palestinian sources, the plan aims to encircle Palestinian towns near the 1967 borders and to set up a row of Jewish settlements to act as a buffer between the Palestinian towns and the State of Israel. (The Jerusalem Times, 24 April)
Según fuentes palestinas, el plan se propone rodear a las poblaciones palestinas junto a los límites de 1967 y de crear una serie de asentamientos judíos que actuarán como un tampón entre las viviendas palestinas y el Estado de Israel. (The Jerusalem Times, 24 de abril)
Nevertheless, in the same spirit of Bab Al-Shams, the activists in Beit Iksa set up a tent village, naming it Al-Karamah (Dignity), in protest of the land confiscation and the plans to encircle and isolate the village through Israel's annexation wall, a critical matter I raised in my letter of 10 January.
No obstante, y animados del mismo espíritu de Bab Al-Shams, los activistas de Beit Iksa levantaron carpas para formar una aldea que llamaron Al-Karamah (Dignidad), como protesta contra la confiscación de tierras y los planes de rodear y aislar la aldea mediante un muro de anexión construido por Israel, cuestión fundamental que planteé en mi carta de fecha 10 de enero.
Set a course to round the larboard island!
Vamos a rodear la isla de barlovento.
but my sun has set, and twilight is embracing my head.
para mí el sol se ha puesto ya, y los fulgores del crepúsculo empiezan a rodear mi cabeza.
The horse set off down the canyon at a gallop, rounding the opening to the Maze.
El caballo empezó a galopar por el cañón, hasta rodear la entrada del Laberinto.
the women picked up the litter once more and they set off around the lake’s perimeter.
las mujeres levantaron la litera de nuevo y comenzaron a rodear el perímetro del lago.
I jumped from the tram while it was still moving and set off, skirting the walls of the cemetery.
Descendí del tranvía todavía en marcha y empecé a rodear los muros del camposanto.
And Philip is already talking about setting booby-trap wires around the periphery to alert them to intruders.
Philip habla de rodear el perímetro con una alambrada, para evitar la presencia de intrusos.
He set the bag down on the desk between us, then came back around to his chair.
Dejó la bolsa sobre la mesa, entre los dos, y volvió a rodear el escritorio hacia su butaca.
He set out to the north to bypass Ste. Mere-Eglise before turning east to the coast.
Se alejó hacia el norte para rodear Sainte Mére-Eglise antes de girar hacia el este en dirección a la costa.
One is to surround the mass by a ring of high explosives whose detonation will in turn set off the fissionable material.
Uno consiste en rodear la masa con un anillo de explosivos cuya detonación produce en cadena la del material fisionable.
They could quickly flank Elayne’s force—but the Band of the Red Hand had already set up the dragons on the road.
Podrían rodear por los flancos a la fuerza de Elayne con rapidez, pero la Compañía de la Mano Roja ya había instalado los dragones en la calzada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test