Übersetzungsbeispiele
Mr. González Pérez (Cuba) (spoke in Spanish): I take the floor again to put the lie to the statement made by the representative of the United States to justify the allegation that the United States is the real cause of the migratory situation between the United States and Cuba.
Sr. González Pérez (Cuba): Una vez más, hago uso de la palabra para desmentir a la delegación de los Estados Unidos, que trata e intenta justificar que el real causante de toda la situación de la política migratoria o de la relación migratoria entre ambos países es los Estados Unidos.
As you will recall, this forced us to deny that assertion publicly and led us to affirm publicly, in a Foreign Ministry statement issued the following day, that it was a downright lie and demonstrated the Assistant Secretary's mendaciousness and ineptitude.
Eso nos obligó a desmentir públicamente aquello, como se recordará y nos llevó a afirmar, públicamente, en una declaración de la Cancillería, que se hizo, al día siguiente, que constituía una mentira absoluta y que demostraba el carácter mentiroso y torpe del Sr. Subsecretario.
103. The serious events of 10 June 1995 mentioned in the first part of this report (paras. 46 to 48) as being committed by skinheads appear to give the lie to the Constitutional Court's decision, in that the skinheads were still keeping up their activities.
103. Los graves acontecimientos de 10 de junio de 1995 mencionados en la primera parte del presente informe (párrs. 46 a 48), debidos a "skin-heads", parecen desmentir la decisión del Tribunal Constitucional en el sentido de que éstos seguían actuando.
But we must give the lie to such forecasts.
Pero debemos desmentir esos pronósticos.
I won’t give you the lie on that.
Eso no lo desmentiré.
I am here to nail this new lie dead.
Yo estoy aquí ahora para desmentir categóricamente este nuevo embuste.
It gave the lie to the fact that you couldn't get pregnant in a Morris Minor.
Aquello parecía desmentir la teoría de que era imposible quedarse embarazada en un Morris Minor.
Second, it falls to this correspondent to give the lie to the reports of Anna O’Donnell’s health.
En segundo lugar, corresponde a este corresponsal desmentir los informes acerca de la salud de Anna O’Donnell.
Dionysus’ eerie smile, playful and cruel, gives the lie to tragedy’s high seriousness.
La misteriosa sonrisa de Dioniso, juguetona y cruel, viene a desmentir la suprema seriedad de la tragedia.
Everything that had happened in the last forty-eight hours gave the lie to what the old man was saying.
Todo lo sucedido en las últimas cuarenta y ocho horas parecía desmentir las palabras del anciano.
And, thought Gosseyn with deep satisfaction, let the lie detectors try to disprove that. Enro laughed.
«Y», —pensó Gosseyn con profunda satisfacción—, «deja que el detector de mentiras trate de desmentir eso». Enro se echó a reír.
Who would have an interest in giving the lie to those people who have been levelling those accusations at me and my second-in-command?
¿Quién podía tener interés en desmentir a las personas que habían puesto en circulación las acusaciones contra mí y el subcomisario?
Most of the city center was still intact, PHOENIX RISING trying not to put the lie to itself.
La mayor parte del centro de la ciudad permanecía aún intacto; la campaña de RENACE PHOENIX se esforzaba por no desmentir su propio eslogan.
Verb
The use of the expression "Disputed Territories" to refer to the Occupied Territories in the West Bank and Gaza Strip, including Jerusalem, by Israel and its Permanent Representative in Geneva in fact constitutes a new fabricated lie by which Israel tries, as has always been the case, to delude and mislead public opinion, to impose before the international community expressions and facts on the ground which are completely in opposition to reality, in order to evade its responsibility as the occupying Power, on the one hand, and, on the other hand, to deprive the Palestinian people of the right to recover their territories occupied by Israel through war, contravening in this way the principles of international law according to which the acquisition of others' territories by force is not only inadmissible, but is also a crime of aggression, a crime against humanity and against peace and security and a flagrant violation of the principles of human rights according to the Vienna Declaration of 1993.
El uso de la expresión "territorios en disputa" para referirse a los territorios ocupados de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, incluida Jerusalén, por parte de Israel y su Representante Permanente en Ginebra constituye nueva falacia con la que Israel, como siempre ha hecho, trata de engañar y embaucar a la opinión pública para imponer a la comunidad internacional expresiones y hechos que no se ajustan en absoluto a la realidad a fin de eludir sus responsabilidades como potencia ocupante, por un lado, y por otro, privar a los palestinos del derecho a recuperar sus territorios, ocupados por Israel por medio de la guerra en contravención de los principios del derecho internacional, según los cuales la adquisición de territorios por la fuerza no sólo es inadmisible sino que constituye un crimen de agresión, un crimen contra la humanidad y contra la paz y la seguridad y una violación manifiesta de los principios de los derechos humanos según la Declaración de Viena de 1993.
However, that was merely another lie intended to mislead world public opinion and distract attention from the crimes perpetrated by Israel in Lebanon on a daily basis.
Sin embargo, eso no es más que otra mentira encaminada a engañar a la opinión pública y a distraer la atención de los delitos perpetrados diariamente por Israel en el Líbano.
In order to justify and reinforce the policy of placing contracts on hold, the United States and the United Kingdom have resorted to a new lie that has almost succeeded in deceiving the members of the Council.
A fin de justificar y reforzar la política de suspender contratos, los Estados Unidos y el Reino Unido han echado mano de una nueva mentira que casi ha logrado engañar a los miembros del Consejo.
On 16 September 2002 Iraq agreed to the inspectors' unconditional return, but it was the United States that prevented their return, exerted all kinds of pressure on the members of the Security Council and haggled with them to ensure that Security Council resolution 1441 (2002) was adopted in order to mislead the international community and public opinion and make them forget the great lie put forward by the United States Government and its vassal in order to provide pretexts and obscure the aggression being carried out in accordance with its plans.
El 16 de septiembre de 2002 el Iraq aceptó el regreso incondicional de los inspectores, pero fueron los Estados Unidos los que impidieron su regreso, ejercieron toda clase de presiones sobre los miembros del Consejo de seguridad y negociaron con éstos a fin de que se adoptase la resolución 1441 (2002) del Consejo de Seguridad con la mira de engañar a la comunidad internacional y a la opinión pública y hacerles olvidar la gran mentira difundida por el Gobierno de los Estados Unidos y su vasallo, a fin de crear pretextos y encubrir la agresión que se está llevando a cabo de conformidad con sus planes.
I won’t lie to you.
No te voy a engañar.
Yes, and the way they lie and cheat.
Sí, y a su modo de mentir y engañar.
Fern was always very hard to lie to.
Era muy difícil engañar a Fern.
I can’t lie worth crap.”
Yo no podría engañar a nadie».
It was a convenient lie to fool everyone.
Ha sido una mentira útil para engañar a todo el mundo.
You should not lie to these innocent people.
No deberías engañar a esta pobre gente.
they lie, to delude the people, whom they hold in contempt.
mienten para engañar al pueblo, al que desdeñan.
You cannot lie, you are not capable of deceit.
No puedes mentir; eres incapaz de engañar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test