Übersetzung für "be incarnate" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
On a deeper level the story was, he explained, an answer to the question, ‘What might Christ be like if there really were a world like Narnia and he chose to be incarnate and die and rise again in that world as he actually has done in ours?’ So arose the story of four children and the great Lion, Aslan, who perhaps also owed a little of his origin to Williams’s The Place of the Lion.
En un nivel más profundo, la historia pretendía —al menos eso dijo— responder a la pregunta: «¿Cómo sería Cristo si realmente existiera un mundo como Narnia y él eligiera ser encarnado, morir y resucitar en ese mundo como de hecho Cristo ha hecho en nosotros?» Así se creó el cuento de los cuatro niños y el gran león Asían, que posiblemente debía sus orígenes a la obra de Williams, El Lugar del León.
these divine attributes had to be incarnated in Muslim society.
estos atributos divinos tenían que encarnarse en la sociedad musulmana.
he became factual only when incarnated in our daily lives.
se tornó verídico solo al encarnarse en nuestra vida cotidiana.
From the archaic cave of the unconscious, wraithlike morphological wholes emerge to incarnate themselves in words.
De la arcaica curva del inconsciente emergen, para encarnarse en palabras, conjuntos morfológicos espectrales.
Undefined sexuality also existed among the Hindus, that is, a sexuality that has no reason to incarnate itself only in the sex organs.
Entre los hindúes existió también la sexualidad indefinida, es decir, la sexualidad que no tiene por qué encarnarse tan sólo en los órganos sexuales.
Its God was the first not only to incarnate himself as an ordinary man, but to experience through Crucifixion maximum suffering.
Su Dios fue el primero no sólo en encarnarse como hombre corriente, sino de experimentar al mismo tiempo el máximo dolor a través de la crucifixión.
Why else in recent years would the god Vishnu be moved to incarnate among men, other than to teach them the Way of Enlightenment?
¿Por que otra razón se sentiría inclinado en sus últimos años el dios Vishnu a encarnarse entre los hombres, excepto para enseñarles el Camino de la Iluminación? —¿Yo...?
Wealth, incarnated in Stefano, was taking the form of a young man in a greasy apron, was gaining features, smell, voice, was expressing kindness and goodness, was a male we had known forever, the oldest son of Don Achille. I was disturbed.
Al encarnarse en Stefano, la riqueza estaba tomando los rasgos de un hombre joven con bata manchada de aceite, adquiría aspecto, olor, voz, manifestaba simpatía y bondad, era un muchacho al que conocíamos de siempre, el hijo mayor de don Achille.
In the same way that the art of poetry might have been, for the early bards, symbolically incarnated in a mythical being called Homer, now, more than two thousand years later, the icon of Homer had been turned upon itself and came to mean the art of poetry.
Del mismo modo que para los antiguos bardos, el arte de la poesía pudo encarnarse simbólicamente en un personaje mítico llamado Homero, ahora, más de dos mil años después, la imagen de ese personaje, inversamente, llegaba a significar el arte de la poesía.
In the gloom of the small public garden crossed obliquely by the faint light of a streedamp, the beautiful girl who for the last eight years had kept refusing to be incarnated (so vivid was the memory of his first love), was sitting on a cinder-gray bench, but when he got closer he saw that only the bent shadow of the poplar trunk was sitting there.
En la penumbra del jardincillo público cruzado oblicuamente por la débil luz de una farola, la hermosa muchacha que durante los últimos ocho años se había negado a encarnarse (tan vivo era el recuerdo de su primer amor), se hallaba sentada en un banco de un gris ceniciento, pero cuando se aproximó, vio que lo que estaba sentado era la sombra inclinada del tronco del álamo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test