Übersetzung für "be in sort" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
During his interrogation, as a sort of punishment, a military order is issued stipulating that the house this person is living in should be demolished.
Durante su interrogatorio, a manera de castigo, se emite una orden militar en la que se estipula que debe demolerse la casa en que vive el detenido.
If multiple Parties in the same Miscellaneous document are referenced, they are sorted in alphabetical order according to the name of the Party.
Si se indican como fuentes varias comunicaciones de las Partes en un mismo documento MISC, éstas se ponen en el orden alfabético de las Partes en inglés.
There can be no denying that a new order of sorts is gradually taking shape.
Nadie puede negar que poco a poco está cobrando forma un orden nuevo de ese tipo.
The amount of waste produced annually is of the order of 161,512 tonnes. There is no monitoring of disposal sites and no selective sorting of refuse.
La producción anual de desechos es del orden de 161.512 toneladas, y su situación se caracteriza por la inexistencia de controles en los vertederos y la ausencia de una separación de desechos.
- Organization matrix: Listing of key organizations sorted in alphabetical order
Matriz de organizaciones: Enumeración de organizaciones clave por orden alfabético;
With regard to article 10 of the Covenant, clarification was needed on what sort of force could be used to maintain order.
En lo que respecta al artículo 10 del Pacto, es necesario que se aclare qué tipo de fuerza se puede emplear para mantener el orden.
Mutual suspicions will be overcome only gradually; there will be practical difficulties to sort out; and conflicts will undoubtedly surface.
El recelo mutuo sólo se superará con el tiempo; habrá que vencer dificultades de orden práctico y no faltarán los conflictos.
In the sort of fragmented world that we are seeing, no nation, as powerful as it may be, will be able to unilaterally establish a new order.
En un mundo fragmentado como el que estamos viendo surgir, ninguna Potencia, por más poderosa que sea, podrá unilateralmente imponer un nuevo orden.
The data contained in tables A1-A4 was sorted for each country (listed alphabetically).
Los datos correspondientes a cada país contenidos en los cuadros A.1 a A.4 se presenta en orden alfabético.
All sorted out downstairs?
¿Todo en orden ahí abajo?
Some sort of outline for the day?
¿Una especie de orden del día?
‘We’ll have to sort it out bit by bit.
Pondremos orden poco a poco.
Desiderata wasn’t the sort to give orders.
Desiderata no era de las que daban órdenes.
So, all sorted now, are we?
Muy bien, chico, ¿todo en orden?
You’ve got to sort it out, right?’
Tienes que poner un poco de orden, ¿entiendes?
Then he sorted the names into various groups.
Los ordenó en distintos grupos.
‘I’ve been sorting out the shop.
—Estoy poniendo orden en el almacén.
We need to get everything sorted first.
Primero hemos de tenerlo todo en orden.
Sacrifice for what? Demand what sort of order?
¿Por qué sacrificarse? ¿Qué orden exigir?
So from the beginning, there was an understanding of sorts that it would be a kind of package.
Por lo tanto, desde el comienzo hubo un entendimiento en el sentido de que esto era una especie de conjunto.
[t]his sort of "objective" State responsibility also arises in a different case.
esta especie de responsabilidad "objetiva" del Estado también se produce en un caso distinto.
55. This state of affairs translates into a sort of identity crisis for IAPSO.
55. Este estado de cosas se manifiesta en una especie de crisis de identidad de la OSIA.
This is a sort of “golden fund” for our nation.
Es una especie de “reserva dorada” para nuestra nación.
It also constituted a sort of voluntary abdication of effective control on the ground.
También constituía una especie de dejación voluntaria de la autoridad efectiva sobre el territorio.
We got a consensus of sorts.
Llegamos a una especie de consenso.
The draft decision was presented as a sort of fait accompli.
El proyecto de decisión se presentó como una especie de hecho consumado.
For the time being this has become a sort of national minimum wage.
De momento esta cifra se ha convertido en una especie de salario nacional mínimo.
The Republic remains, as before, a sort of crossroads for migration flows.
La República sigue siendo una especie de encrucijada para las corrientes migratorias.
On the contrary, it would give them, in fact, a sort of guarantee.
Por el contrario, les daría, en realidad, una especie de garantía.
Everybody in SoBe who isn’t sort of a model or sort of a photographer, is sort of an artist.
En SoBe todo el mundo que no es una especie de modelo o una especie de fotógrafo, es una especie de artista.
Was this see-through father some sort of… some sort of…
¿Era ese padre vaporoso… una especie de… una especie de…?
Sorenson hesitates, — . sort of an artist. Sort of an artist.
«Soy...», vacila Sorenson, «una especie de artista.» Una especie de artista.
A surrender of sorts.
Una especie de rendición.
It was a race of sorts.
Era una especie de carrera.
It was a sort of game.
Era una especie de juego.
Sort of a commander.
Es una especie de comandante.
It was a sort of joke.
Era una especie de broma.
Sort of in admiration.
Una especie de admiración.
Or a sort of chrysanthemum—
O una especie de crisantemo...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test