Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The influence of the drug barons runs very deep.
La influencia de los barones de la droga llega muy lejos.
But her ladyship asked me to inform you that the Baron is staying for dinner.
Pero la señora me pidió que le informara que el Barón se quedará a cenar.
The baron is staying in London for a few weeks to study...
El Barón se quedará en Londres unas semanas para estudiar...
Not all barons are the sons of barons, as the saying goes.
Como suele decirse, no todos los barones son hijos de barones.
“The Baron in line—the Baron’s son. Surely you know Kurt?”
—El barón en espera… El hijo del barón. ¿No conoces a Kurt?
betsy baron And been friends ever since. eddie baron
betsy baron Y hemos sido amigos desde entonces. eddie baron
Under Henry III. there were no more than eight dukedoms in the peerage, and it was to the great vexation of the king that the Baron de Mantes, the Baron de Courcy, the Baron de Coulommiers, the Baron de Chateauneuf–en–Thimerais, the Baron de la Fère–en–Lardenois, the Baron de Mortagne, and some others besides, maintained themselves as barons—peers of France.
Bajo Enrique III no había más que ocho ducados-pairías, y desagradaba mucho al Rey que el barón de Mantés, el barón de Coucy, el barón de Coulommiers, el barón de Cháteauneuf en Timerai, el barón de la Fére en Tardenois, el barón de Mortagne y algunos otros más siguieran siendo barones pares de Francia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test