Übersetzung für "ask or" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
We must ask why.
Debemos preguntar por qué.
Some of us might ask , what truth is that?
Algunos de nosotros podríamos preguntar: ¿De qué verdad se trata?
So he said "Why shouldn't I ask?
Entonces dijo: "¿Por qué no puedo preguntar?
Therefore, I have the right to ask: what exactly are we doing?
Por eso tengo derecho a preguntar: ¿Qué estamos haciendo?
It is, therefore, reasonable to ask why.
Por lo tanto, es razonable preguntar por qué.
In this connection, we should like to ask the Special Rapporteur why he did not give himself the trouble to ask the reasons for such delays and obstacles in the 661 Committee.
A este respecto, desearíamos preguntar al Relator Especial por qué no se molestó en preguntar las razones de tales demoras y obstáculos en el Comité 661.
The practice is to arrest first, ask questions later.
La práctica es arrestar primero y preguntar después.
Today we could ask ourselves, what is within our reach?
Y hoy nos podríamos preguntar ¿qué está a nuestro alcance?
They selected 15 of the men, without asking for names.
Seleccionaron a 15 de los hombres, sin preguntar nombres.
It isn't my place to ask or yours to know,
No es mi posición preguntar, o la suya saber
It's hard to know what to ask or what to say.
Es difícil saber qué preguntar o decir.
Should I ask or not?
¿Debería preguntar o no?
"No" i can't ask or "no" you don't have them?
¿"No" puedo preguntar o "no" tienen hijos?
You don't have to ask or explain.
No tienes que preguntar o explicar.
You're asking if you can ask, or do ya wanna ask me something?
¿Me preguntas si se puede preguntar, o ya quieres preguntarme algo?
I have no right to ask or expect anything of you.
No tengo derecho a preguntar o a esperar nada de ti.
No. "No," I can't ask, or "No," you don't have them?
¿No, que no puedo preguntar o no, que no los tienes?
You gonna ask or just stare?
¿Vas a preguntar o solo mirarás?
Ask or require?
Preguntar o requerir?
“What will you ask of him?” “I ask nothing.
¿Qué le preguntarás? —No le preguntaré nada.
"I didn't have to ask. I chose to ask.
—No he tenido que preguntar. He elegido preguntar.
I’ll ask him again—” “Ask him?”
Le preguntaré otra vez si… –¿Qué le preguntarás?
“Or doesn’t one ask?” “One doesn’t ask.
¿O no se debe preguntar? —No se debe preguntar.
Ask, and ask, so that you will know and know.
Preguntar y preguntar, para saber y saber.
Ask and listen, ask and listen.
Preguntar y escuchar, preguntar y escuchar, eso has hecho.
She had not had the courage to ask who to ask.
Ella no tuvo el valor de preguntar a quién preguntar.
They cannot be translated. "Ask and ask. It does no good.
No se pueden traducir. »Preguntar y preguntar. No es bueno.
“I’ll have to ask — you’ll have to ask for me, input me;
Tendré que preguntar…, tú tendrás que preguntar por mí, ponerme en input;
I will ask them, and perhaps I will not need to ask anyone else.
Lo preguntaré a ellos y quizá no tenga que preguntar a nadie más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test