Übersetzung für "as attested" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
On that occasion, the expert had been able to ascertain that those allegations had never been reliably attested to.
En esa ocasión, el experto había podido determinar que dichas alegaciones nunca habían sido atestiguadas de manera fidedigna.
This has been attested to by all observers, including officials of United Nations agencies who were working in northern Iraq.
Esto ha sido atestiguado por todos los observadores, con inclusión de funcionarios de organismos de las Naciones Unidas que estaban trabajando en el Iraq septentrional.
An attested (i.e. witnessed) signature has been substituted.
Se reemplazaron por la firma atestada (esto es, atestiguada).
The importance of the Convention to international law is attested to by the many subsequent treaties that have given explicit recognition to its primacy.
La importancia de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en el derecho internacional queda atestiguada por los numerosos tratados posteriores que han reconocido explícitamente su primacía.
Independent medical experts have attested to the serious dangers to the safety of her unborn child but the authorities have refused bail in her case.
Algunos expertos médicos independientes han atestiguado que existen graves peligros para la salud de su hijo por nacer, pero las autoridades se han negado a liberarla bajo fianza.
Transfer to a State identified as having a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms
- Transferencia a un Estado identificado como responsable de una serie continuada de violaciones graves y fiablemente atestiguadas de los derechos humanos y las libertades fundamentales
Independent medical experts have attested to the deterioration in their physical and mental well—being as a result of being held in these conditions.
Algunos expertos médicos independientes han atestiguado que su bienestar físico y mental se ha deteriorado por el hecho de hallarse recluidos en esas condiciones.
Nor is it spent; its continuing existence was attested to by General Assembly resolution 2444 (XXIII), adopted unanimously on 19 December 1968.
Tampoco ha entrado en declive; su pervivencia queda atestiguada por la resolución 2444 (XXIII) de la Asamblea General, aprobada por unanimidad el 19 de diciembre de 1968.
Attested to by John L.
Atestiguado por John L.
Aryador is not quite one of those historically attested names that tantalized Tolkien;
Aryador no es del todo uno de aquellos nombres atestiguados por la historia que tentaban a Tolkien;
It is a well-attested phenomenon that a sea voyage spurs the baser instincts.
Es un fenómeno bien atestiguado que las travesías por mar despiertan los instintos más básicos.
The record is in Sergeant Fiorello’s files, attested by half a dozen men.
El informe está entre los archivos del sargento Fiorello, atestiguado por media docena de hombres.
As scientists, philosophers, and spiritual figures have attested, our heads are full of illusions;
Como han atestiguado tantos filósofos, científicos y figuras espirituales, nuestras cabezas están llenas de ilusiones;
‘Fuck’ is less well attested, but there is a Latin verb futuere, which means ‘to fuck’.
La palabra «joder» está menos atestiguada, pero existe el verbo latino futuere, que significa «follar».
After the armistice, the proceedings of the court martial were attested and recorded in the police records of the village.
Después del armisticio, los procedimientos de esta corte marcial fueron atestiguados e incluidos en los archivos policiales de la aldea.
A man becomes a hero after his deeds have been done, when they can be numbered and attested to.
Un hombre se convierte en héroe después de sus hazañas, cuando pueden ser contadas y atestiguadas.
In the hope that such a day would be long from now or never, it would have to be attested by Fletch and Clover as well.
–Esperando que ese día tarde en llegar o no llegue nunca, me gustaría que esto también fuera atestiguado por Fletch y Clover.
We hope our contribution would attest to it.
Esperamos que nuestra contribución lo demuestre.
Its very existence attests to this fact.
Su existencia misma demuestra que ello es así.
The recent Asian financial crisis attests to this.
La reciente crisis financiera de Asia lo demuestra.
This attests to the fact that Russia is close to supporting those views.
Esto demuestra que Rusia está próxima a apoyar esas opiniones.
Attestation of legal existence
TESTIMONIO QUE DEMUESTRE EXISTENCIA LEGAL
That attests once more to the value of the process.
Ello demuestra una vez más el valor de este proceso.
Their increased use attests to their growing power.
El mayor uso que se hace de ellas demuestra la mayor fuerza que están cobrando.
The emergence of proliferation threats attests to this need.
La aparición de amenazas de proliferación demuestra que esto es necesario.
Its very existence attested to the freedom of the press in Peru.
Su existencia demuestra la vigencia de la libertad de prensa en el Perú.
every single survivor attests purely to a breakdown in the machinery that has occurred in an individual case.
Cada superviviente sólo demuestra que en un caso aislado se ha producido una avería.
It shouldn’t be too complicated, people do that kind of thing all the time, as any intelligent scan of the news would attest.
No será muy complicado, son cosas que se hacen a diario, como lo demuestra una lectura razonada de las páginas de sucesos.
Il demande, en vain, une attestation stipulant qu’il a commis une faute et qu’il est interdit de l’employer.
Pide, en vano, un comprobante que demuestre que ha cometido una falta y que está prohibido darle empleo.
As for their weapons, they matter less than the manner in which they are wielded: even a sickle, or a mere sharpened length of tree limb, can attest to a man’s or woman’s commitment to their cause, if carried in such a way that clearly displays a desire for blood.
En cuanto a las armas, lo que más importa es su manera de blandirlas: hasta una hoz, o una mera rama afilada, puede dar testimonio del compromiso de un hombre o una mujer con una causa si la blande de un modo que demuestra a las claras su sed de sangre.
No mission could better attest the ability he had shown in diplomacy and organization; he had to set up the administration of a newly subdued province, in conference with a powerful ex-enemy, carrying also the vital responsibility for Alexander’s communications.
Ninguna otra misión demuestra más claramente sus aptitudes diplomáticas y organizativas: tuvo que crear la administración de una provincia recientemente sometida, conferenciar con un antiguo y poderoso rival y, además, asumir la responsabilidad vital de las comunicaciones de Alejandro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test