Übersetzung für "are conceive" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
a reservation is conceivable only if it is formulated in writing.
, sólo se puede concebir una reserva si ha sido formulada por escrito.
Many steps are easy to conceive and difficult to take.
Muchas de las medidas son fáciles de concebir pero difíciles de poner en práctica.
We commend the Secretary-General for conceiving the idea.
Encomiamos al Secretario General por concebir esa idea.
Without trust, it is difficult to conceive of an effective Council.
Es difícil concebir un Consejo eficaz si no existe la confianza.
Is an honourable and peaceful solution for Jerusalem conceivable?
¿Se puede concebir una solución honorable y pacífica para Jerusalén?
If the wife cannot conceive, she is often blamed.
Si la mujer no puede concebir se le culpabiliza.
Conceive policies for HRD within ITC;
Concebir políticas de DRH en el ámbito del CCI;
A number of options are conceivable for the way forward.
Se pueden concebir varias opciones respecto del camino a seguir.
RE/CONCEIVING THE HUMAN RIGHT TO HOUSING*
NUEVA FORMA DE CONCEBIR EL DERECHO HUMANO A LA VIVIENDA*
It was difficult to conceive of an act of torture that was not serious.
Que un acto de tortura pueda no ser grave es difícil de concebir.
You can't conceive that.
No puedes concebir eso.
Can you conceive of that?
¿Puede concebir eso?
a virgin will conceive a son.
Una virgen concebirá un niño.
Nothing else was conceivable.
No se podía concebir otra cosa.
My dear, so they won’t conceive!
¡Para no concebir, querida!
"It's hard for the mind to conceive.
—Resulta difícil de concebir.
"I can't conceive, Aidan.
—No puedo concebir, Aidan.
It could not have conceived children.
No hubiera podido concebir hijos.
You can’t conceive of such a state.
No podéis concebir un tal estado.
None of this was easily conceived of.
Nada de todo ello se podía concebir fácilmente.
Solutions are viable only if they are conceived and put into effect on a global scale.
Las soluciones sólo son viables si se conciben y se ponen en práctica a escala mundial.
Its programmes for Africa are conceived and deployed in close cooperation with ministers of education, especially Africans.
Sus programas para África se conciben y despliegan de acuerdo con los ministros de educación, sobre todo los africanos.
As such, it represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development.
Como tal, representa un cambio de paradigma en el modo en que el pueblo y los gobiernos africanos conciben su desarrollo.
These programmes are conceived, designed, managed and monitored under the responsibility and leadership of the recipient Governments.
Estos programas se conciben, elaboran, administran y supervisan bajo la responsabilidad y dirección de los gobiernos receptores.
56. The operational activities of the United Nations system are conceived and designed with the objective of contributing to national development.
Las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas se conciben y articulan con el propósito de contribuir al desarrollo nacional.
6. The regional work programmes are conceived as results-oriented frameworks for cooperation in each region.
6. Los programas de trabajo regionales se conciben como marcos orientados a los resultados para la cooperación en cada región.
65. The operational activities of the United Nations system are conceived and designed with the objective of contributing to national development.
Las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas se conciben y elaboran con el propósito de contribuir al desarrollo nacional.
Usually these rules are conceived as general limitations on the rights of secured creditors.
Por lo común estas reglas se conciben como limitaciones generales de los derechos de los acreedores garantizados.
Islands of stability are conceived as a short-term stop-gap measure.
Las islas de estabilidad se conciben como una medida de urgencia a corto plazo.
It represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development strategy.
Representa un cambio de paradigmas en la forma en que los pueblos y los gobiernos africanos conciben su estrategia de desarrollo.
Children are conceived by love, not by rape.
Los niños se conciben por amor, no por una violación".
You know how babies are conceived?
¿Sábes como se conciben los bebés?
There is no doubt about it in my mind, or perhaps I should say in my imagination that's the way crimes are conceived and where they are solved, in the imagination.
En mi mente no existe la duda. O quizá debería decir en mi imaginación, que es donde se conciben y resuelven los crímenes... En la imaginación.
The pretty rows of women are conceived.
Se conciben hileras de mujeres bonitas.
women do not conceive;
las mujeres no conciben;
Not all couples conceive.
No todas las parejas conciben.
Some women conceive immediately.
Algunas mujeres conciben enseguida.
Women conceive in only one way.
Las mujeres conciben de una única manera.
“Because demons are conceived when people die in rage.”
—Porque cuando la gente muere furiosa, se conciben demonios.
The Greeks conceive the cosmos as a struggle and combination of opposites.
Los griegos conciben el cosmos como lucha y combinación de contrarios.
Some conceive him as a bundle of impulses and reflexes, that is, as a higher animal.
Unos lo conciben como un haz de impulsos y reflejos, esto es, como un animal superior.
Men con- ceive Priest-Kings as they conceive themselves.
Los hombres conciben a los Reyes Sacerdotes como seres semejantes a ellos mismos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test