Übersetzung für "alsace-lorraine" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Oran. 38 rue Alsace-Lorraine.
En Oran, Rue Alsace Lorraine 38
The visitors from the town of Clochebleue in Alsace-Lorraine of course.
Los turistas de Clochebleue, en Alsace-Lorraine, claro.
Well, my great-great-great- grandfather on my mother's side was a cartographer in Colmar, which is in Alsace Lorraine, which is basically right across from the black forest.
Bueno, mi tatara-tatara-tatara- abuelo por parte de madre era cartógrafo en Colmar, que se encuentra en Alsace Lorraine, que se encuentra básicamente al otro lado del bosque negro.
Stahr put him on The Swords of Alsace-Lorraine.
Stahr lo puso en The Swords of Alsace-Lorraine.
"(3) All persons born in Alsace-Lorraine of unknown parents, or whose nationality is unknown."Materials on succession of States, op. cit., pp. 26-27.
3) Todas las personas nacidas en Alsacia-Lorena de padres desconocidos, o cuya nacionalidad sea desconocida."Materiales sobre la sucesión de Estados, op. cit., págs. 26 y 27.
(11) Regarding the restoration of Alsace-Lorraine to France, paragraph 1 of the annex relating to article 54 of the Treaty of Versailles provided that:
11) En lo que respecta a la restitución de Alsacia-Lorena a Francia, en el párrafo 1 del anexo relativo al artículo 54 del Tratado de Versalles se disponía lo siguiente:
122. A statement by France, issued to the press on 10 June 1917, contained a strong protest against the disposal of French private property by Germany in the occupied countries and Alsace Lorraine.
En una declaración realizada por Francia, comunicada a la prensa el 10 de junio de 1917, se manifestaba con absoluta contundencia respecto de la liquidación de bienes privados franceses realizada por Alemania, en países ocupados, así como en Alsacia-Lorena.
In relation to Alsace-Lorraine, paragraph 2 of the annex relating to article 79 of the Treaty of Versailles enumerated several categories of persons entitled to claim French nationality, in particular, persons not restored to French nationality under other provisions of the annex whose ascendants included a Frenchman or Frenchwoman, persons born or domiciled in Alsace-Lorraine, including Germans, or foreigners who acquired the status of citizens of Alsace-Lorraine.
Con respecto a Alsacia-Lorena, en el párrafo 2 del anexo relativo al artículo 79 del Tratado de Versalles se enumeraban varias categorías de personas que podían reivindicar la nacionalidad francesa, en particular las personas que no hubieran recuperado la nacionalidad francesa según otras disposiciones del anexo y que fueran de ascendencia francesa, las personas que hubieran nacido o estuvieran domiciliadas en Alsacia-Lorena, incluidos los alemanes, o los extranjeros que hubieran adquirido la ciudadanía de Alsacia-Lorena.
56. Regarding the restoration of Alsace-Lorraine to France, paragraph 1 of the annex relating to article 54 of the Treaty of Versailles provided that:
En lo que respecta a la restitución de Alsacia-Lorena a Francia, en el párrafo 1 del anexo relativo al artículo 54 del Tratado de Versalles se disponía lo siguiente:
(2) The legitimate or natural descendants of the persons referred to in the immediately preceding paragraph, with the exception of those whose ascendants in the paternal line include a German who migrated into Alsace-Lorraine after 15 July 1870;
2) Los descendientes legítimos o naturales de las personas a que se hace referencia en el párrafo inmediatamente precedente, con excepción de aquéllos cuyos ascendientes por el lado paterno incluyan un alemán emigrado a Alsacia-Lorena con posterioridad al 15 de julio de 1870;
(3) All persons born in Alsace-Lorraine of unknown parents, or whose nationality is unknown." Ibid., pp. 26-27.
3) Todas las personas nacidas en Alsacia-Lorena de padres desconocidos, o cuya nacionalidad sea desconocida."Ibíd., págs. 26 y 27.
All remaining Germans born or domiciled in Alsace-Lorraine did not acquire French nationality by reason of the restoration of Alsace-Lorraine to France, even though they might have had the status of citizens of that territory.
Todos los demás alemanes nacidos o domiciliados en Alsacia-Lorena no adquirían la nacionalidad francesa en virtud de la restitución de Alsacia-Lorena a Francia, aunque pudieran haber tenido la condición de ciudadanos de ese territorio.
Paragraph 2 of the annex relating to article 79 of the Treaty of Versailles enumerated several categories of persons entitled to claim French nationality, in particular, persons not restored to French nationality under other provisions of the annex whose ascendants included a Frenchman or Frenchwoman, persons born or domiciled in Alsace-Lorraine, including Germans, or foreigners who acquired the status of citizens of Alsace-Lorraine.
En el párrafo 2 del anexo relativo al artículo 79 del Tratado de Versalles se enumeraban varias categorías de personas que podían reivindicar la nacionalidad francesa, en particular las personas que no hubieran recuperado la nacionalidad francesa según otras disposiciones del anexo y que fueran de ascendencia francesa, las personas que hubieran nacido o estuvieran domiciliadas en Alsacia-Lorena, incluidos los alemanes, o los extranjeros que hubieran adquirido la ciudadanía de Alsacia-Lorena.
-Would you know a tall blond man, 6ft 4? Strong like a farmer, not American. Accent, maybe Alsace-Lorraine?
- ¿Pero conoce a un hombre rubio de 1 metro 95, fuerte como un granjero, extranjero, acento alemán o de Alsacia-Lorena?
"over Alsace-Lorraine for centuries, then handed it over to England."
hubieran estado peleando por Alsacia-Lorena durante siglos y entonces se lo entregaran a Inglaterra...
They're heading for the Eastern border to reach protection by the troops of Alsace, Lorraine and the Champagne.
Quieren llegar a la frontera del este para que los protejan las tropas de Alsacia, Lorena y la Champaña.
A place called Alsace-Lorraine.
- Un lugar llamado, Alsacia - Lorena.
Alsace-Lorraine... historic frontier province... long claimed by both France and Germany.
Alsacia-Lorena, histórica frontera... reclamada por Francia y por Alemania.
We'd all agreed that the French and Germans shouldn't touch the iron ore works in Alsace-Lorraine, until some idiot French pilot goes and drops a bomb.
Se había acordado que nadie tocaría las minas de hierro de Alsacia-Lorena, pero un piloto francés idiota lanzó una bomba.
Alsace-Lorraine and the Saarland had been lost.
Alsacia, Lorena y el territorio del Zar, se habían perdido.
I mean, she's from Als... from Alsace-Lorraine or something?
Quiero decir, de un lugar como Alsacia-Lorena o algo asi?
Lafayette came from Alsace-Lorraine?
—¿Lafayette provino de Alsacia Lorena?
Then she will take back Alsace-Lorraine.
El día en que volverá a apoderarse de Alsacia-Lorena»[5].
“Cologne,” Rudolph said and added that his grandfather had come from Alsace-Lorraine.
—En Colonia —dijo Rudolph. Y añadió que su abuelo procedía de Alsacia-Lorena.
“There’s going to be a war... there will be nothing left of Austria... you will get back Alsace-Lorraine... our armies will meet in Berlin.”
«Va a estallar la guerra […] y no va a quedar nada de Austria […] ustedes volverán a Alsacia-Lorena […] nuestros ejércitos se reunirán en Berlín».
‘Cologne,’ Rudolph said and added that his grandfather had come from Alsace-Lorraine. ‘Alors,’ Miss Lenaut said. ‘It is as I suspected.”
—insistió Miss Lenaut. —En Colonia —dijo Rudolph. Y añadió que su abuelo procedía de Alsacia-Lorena. —Lo que sospechaba.
I was now in Lorraine, which had been annexed by another great empire following the war of 1871 and made a part of the German territory of Alsace-Lorraine.
Ahora estaba en Lorena, que había sido anexionada por otro gran imperio después de la guerra de 1871 y pasado a formar parte del territorio alemán de Alsacia-Lorena.
second, ‘All lands east of the Anduin shall be Sauron’s for ever, solely’ (sovereignty over the disputed territory of Ithilien, the Alsace-Lorraine of Middle-earth, is to be transferred);
segundo, «Todos los territorios al este del Anduin pertenecerán a Sauron para siempre y sólo a él» (la soberanía del territorio en disputa de Ithilien, la Alsacia-Lorena de la Tierra Media, cambiará de manos);
Essential to the plan was a deliberately weak German left wing on the Alsace-Lorraine front which would tempt the French in that area forward into a “sack” between Metz and the Vosges.
Lo esencial para este plan era un ala alemana deliberadamente débil en el frente de Alsacia-Lorena, que tentaría a los franceses a avanzar en esta zona, metiéndose en una «bolsa» entre Metz y los Vosgos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test