Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Another strategy employed was to give the Galba Araújo award for innovative experiences in caring for women on public maternity wards.
Otra de las estrategias aplicadas fue la de conceder el premio Galba Araújo por experiencias innovadoras en la atención de la mujer en los centros de maternidad públicos.
An award in the amount of US$ 10,000 was established in 1998 for maternity wards that provide humane assistance.
En 1998 se estableció un premio de 10.000 dólares de los EE.UU. para las salas de maternidad que prestaran una asistencia humanitaria.
Four maternity wards from different regions of the country received a prize of R$30,000.00 each.
Cuatro centros de maternidad de distintas regiones del país recibieron R$30.000,00, cada uno, como premio.
26. Under the PDC programme, a number of public measures have been undertaken to assist peoples and nationalities, such as: the plan against racism; the public policy on gender and interculturalism; the national Nelson Estupiñan Bass competition to reward initiatives to combat discrimination and racism, the provision of maternity wards adapted to the needs of traditional and ancestral practices, and technical and financial support for the cultural projects of peoples and nationalities.
26. En el marco del PDC se han generado acciones de política pública destinadas a los pueblos y nacionalidades, tales como: Plan Contra el Racismo; Política Pública de Género e Interculturalidad; el Concurso Nacional Nelson Estupiñán Bass que premia iniciativas contra la discriminación y el racismo; adecuación de salas para brindar servicios de parto acorde con las prácticas tradicionales y ancestrales; y apoyo técnico y financiero a proyectos culturales de los pueblos y nacionalidades.
Furthermore, the federal Government invested R$ 100 million to set up the System of Alert to HighRisk Pregnancy in all the states and created the Galba de Araújo Award for maternity wards providing humanized health care.
Asimismo, el Gobierno federal ha invertido 100 millones de reales en el establecimiento del Sistema de alerta al embarazo peligroso en todos los Estados y creó el Premio Galva de Araujo para las salas de maternidad de hospitales que presten una atención sanitaria humanizada.
He’d think the same about me, but I’ve won some a-wards, and he’d rather hang me on his wall.
Pensaría lo mismo de mí, pero yo he ganado unos cuantos premios, y prefiere colgarme en su pared.
And when you win your a-wards, and you will, Yvie, he’ll want you on his wall beside his fuckin’ freezing cold Pee-casso.
Y cuando tú ganes tus premios, y lo harás, Yvie, te querrá en su pared, al lado de su puto Picasso frío de cojones.
The Burtells held what they called “Friday Night Fights,” with their half-dozen wards as the pugilists, and a chocolate milkshake from McDonald’s for the prize.
Los Burtell organizaban lo que ellos llamaban «Veladas de Boxeo del Viernes», en las que los púgiles eran su media docena de pupilos y el premio consistía en un batido de chocolate de McDonald’s.
Why did Purgatory, or Hell, or whatever this place might be, look so much like that Sussex of rewards and fairies which every schoolboy knew?—Perhaps, it occurred to him, he had not actually perished in the Bostan disaster, but was lying gravely ill in some hospital ward, plagued by delirious dreams?
¿Por qué el purgatorio, o el infierno, o lo que fuera este lugar, se parecía tanto a aquel Sussex de premios y hadas que todo colegial conocía? Quizá, pensó, no había muerto en la catástrofe del Bostan sino que se encontraba gravemente enfermo en algún hospital, aquejado de delirio.
Substantiv
The European Union welcomes the fact that a decision has been reached by the Arbitral Tribunal on the ward for the Brčko area.
La Unión Europea acoge con agrado el hecho de que el Tribunal Arbitral haya llegado a una decisión sobre la adjudicación en la zona de Brčko.
Putting the blame on the Brotherhood neatly removed the event from the realm of Hegemonic failure, for the attitude of the average Ward toward the Brotherhood was akin to his attitude toward fate or mental illness.
Adjudicar el operativo a la Hermandad había puesto el asunto más allá del dominio Hegemónico, pues la actitud de la mayoría de los Protegidos hacia la Hermandad era la misma que tenía hacia el destino o la enfermedad mental.
Verb
The court can order, discharge without conviction, convict with no further order, fine up to K200, award damages up to K200, put on probation, recommend that the juvenile be made a ward of the Director of Juvenile Court Services and committed to a juvenile institution, or sentence to imprisonment in the juvenile section of a corrective institution (sect. 30).
Los Tribunales de Menores pueden dictar absoluciones sin fallo condenatorio, dictar fallos condenatorios sin orden de ejecución, imponer multas de hasta 200 kina, conceder indemnizaciones por daños y perjuicios de hasta 200 kina, ordenar la libertad vigilada, poner al menor bajo la tutela judicial del Director de los Servicios Judiciales de Menores, encomendar al menor a una institución de menores o imponerle una pena de prisión en el pabellón de menores de un establecimiento penitenciario (art. 30).
Amatis said, raising her hands as if to ward off Clary’s blow. “Will you give it to me?”
—Piedad —dijo Amatis, alzando las manos como para parar el golpe de Clary—. ¿Me la concederás?
The lawyer continued, We assume the Immigration does not want Jelena, your wife, to be a ward of the state—this is their main concern for the green card, and so we are signing on Borislav, who is a man of substance, to be a co-sponsor of her.
El abogado prosiguió: Suponemos que Inmigración no quiere que Jelena, tu mujer, sea una carga para el Estado… Esa es la principal preocupación de las autoridades a la hora de conceder la residencia, así que vamos a pedir la firma a Borislav, que es un hombre de medios, para presentarlo como cogarante.
Verb
The Personal Laws (Amendment) Act, 2010 has amended the Guardians and Wards Act, 1890 and the Hindu Adoptions and Maintenance Act, 1956 to include the mother along with the father as a fit person to be appointed as guardian and also to remove the incapacity of a married woman to take in adoption and so as to provide that the mother, with the consent of father and vice versa, shall have equal right to give in adoption of their children.
La Ley sobre el Estatuto Jurídico de las Personas (enmienda) de 2010, modificó la Ley de Guarda y Tutela de 1890 y la Ley hindú de adopción y manutención de 1956, para incluir a la madre junto con el padre como persona calificada para ser elegida como tutor, para permitir que una mujer casada pueda adoptar un niño y para otorgar a la madre, junto con el consentimiento del padre, el mismo derecho a dar en adopción a sus hijos.
Substantiv
347. It is noteworthy that, under the Labour Code (Article 238), maternity-related guarantees and benefits afforded to women (restrictions on night work, overtime, work on days off and travel assignments; additional leave; preferential working conditions, etc.) extend to fathers who are raising children without a mother (if the mother has died, has been deprived of parental rights, or is in a treatment facility for a lengthy period of time or under other circumstances in which there is no mother to care for the children), as well as to guardians (wards) of minors.
347. Cabe señalar que, de conformidad con el artículo 238 del Código de Trabajo, las garantías y ventajas que se conceden a la mujer durante la maternidad (la limitación del trabajo nocturno, las horas extraordinarias y la contratación en días de descanso y el envío en misión; la concesión de licencias adicionales; el establecimiento de modalidades flexibles de organización del trabajo, entre otras) se hacen extensivas a los hombres que crían a hijos sin la madre (porque haya fallecido, esté privada de la patria potestad, esté ingresada un tiempo prolongado en una institución médica o se haya distanciado de ellos por alguna otra razón) y también a tutores de menores.
271. This programme aims to contribute to increasing the number of births attended by health personnel and to reducing maternal and child deaths by preparing strategies for reproductive health and newborns and for pre- and post-service training; providing internal bursaries for girls to study midwifery and health counselling; strengthening services at reproductive health centres; constructing and equipping mother and child centres; increasing the use of reproductive health services; building basic and comprehensive emergency obstetric centres; providing and expanding services for newborn and premature infants; and renovating and equipping newborn wards.
271. El objetivo de ese programa reside en incrementar el número de nacimientos supervisados por personal médico cualificado, así como en reducir la mortalidad maternoinfantil, gracias a la elaboración de estrategias encaminadas a mejorar la salud reproductiva y neonatal; la formación de agentes de salud antes y durante el ejercicio de sus actividades; la concesión de becas a las jóvenes que cursan estudios superiores en el ámbito de la obstetricia y del asesoramiento médico; la mejora de los servicios de los centros de salud reproductiva; la construcción y el equipamiento de centros de maternidad y de la infancia; la mejora del acceso a los servicios de salud reproductiva; la construcción de centros básicos e integrados de asistencia obstétrica de urgencia; y el suministro y la mejora de la asistencia a los recién nacidos y prematuros, mediante la dotación y la renovación de los servicios de neonatología.
The Regulation includes such detailed issues as prevention of women from toilsome or harmful labour, prohibition of night shift for a mother of a baby or a pregnant woman, placement of pregnant women to light jobs, guarantee of 150-day maternity leave which includes 60 days before and 90 days after childbirth, supply of the full salary during the maternity leave, supply of child nursing time to baby-suckling mothers within the workday, equipment of institutions and enterprises with individual toilet, nursery, kindergarten, children's ward and welfare facilities for women, arrangement for women who work on their feet to have 10-minute rest every hour, old-age pension for the women whose length of service is more than 25 years and other conveniences for women's service.
El Reglamento abarca cuestiones tan pormenorizadas como la prohibición de que las mujeres realicen trabajos duros o insalubres, la prohibición de que las madres de niños pequeños o las embarazadas trabajen de noche, la atribución a las embarazadas de trabajos livianos, la garantía de una licencia por maternidad de 150 días, 60 antes y 90 después del parto, el abono del salario pleno durante la licencia por maternidad, la concesión de tiempo para amamantar durante la jornada laboral, el equipamiento de las instituciones y empresas con servicios sanitarios, de atención de bebés, de guardería, de jardín de la infancia, pabellón infantil y de asistencia social para las mujeres, la disposición de que las mujeres que trabajan de pie puedan descansar 10 minutos cada hora, la pensión de vejez a las mujeres que han trabajado más de 25 años y otras disposiciones en beneficio de las mujeres.
(g) If a child who is a ward of the competent child protection authority reaches the age of majority before obtaining a residence permit, and if the child's participation in educational and other activities organized by that authority has been satisfactory, the authority may recommend the issuance of a temporary residence permit on the grounds of exceptional circumstances.
g) En el supuesto de tratarse de un menor tutelado por la entidad de protección de menores competente que alcance la mayoría de edad sin haber obtenido la citada autorización de residencia y haya participado adecuadamente en las acciones formativas y actividades programadas por dicha entidad, ésta podrá recomendar la concesión de una autorización temporal de residencia por circunstancias excepcionales.
The more moderate senators had been willing to concede just barely enough to ward off a major public health emergency and massive social protest.
Los senadores más moderados han estado dispuestos a hacer las concesiones mínimas para evitar una emergencia sanitaria pública de primera magnitud y una protesta social multitudinaria.
For three days Jim had rested peacefully in the ward on the top floor of St Marie’s Hospital in the French Concession, disturbed only by the young soldier’s furtive smoking and his amateur plane-spotting.
Durante tres días Jim había descansado tranquilamente en la sala del piso superior del hospital de Ste. Marie, de la Concesión Francesa, turbado solamente cuando el joven soldado fumaba furtivamente o intentaba reconocer los aviones.
Ricky had been aware that the woman had a considerable reputation in the community for magical powers, and made some extra money on the side selling love potions and amulets that were said to ward off evil, and so, he understood, for her to bring the child to see the odd white man in the clinic must have been a truly hard-reached concession that spoke of her frustration over native medicines, and her love for the boy.
La mujer tenía fama de tener poderes mágicos y se ganaba algún dinero extra vendiendo filtros de amor y amuletos que, según se decía, protegían del mal. Y Ricky comprendió que, para ella, llevar al niño a ver al extraño médico blanco de la clínica debía de haber sido una concesión muy difícil de hacer y que indicaba su decepción respecto a las medicinas nativas y su amor por el niño.
Substantiv
47. The premises effectively serve as a police station, provisional detention ward and remand centre where persons can be held until conviction and sentencing.
47. Los locales se utilizaban efectivamente como cuartel de policía, centro de detención provisional y centro de reclusión, donde se podía mantener detenidas a las personas hasta la sentencia y condena.
However, the Committee notes the complainant's explanations that the subject matter of his application to the European Court was different and that it was submitted more than six months after the entry into force of the last domestic court's judgement relating to the complainant's detention in the temporary confinement ward.
No obstante, el Comité toma nota de las explicaciones del autor en el sentido de que el tenor de su solicitud ante el Tribunal Europeo era diferente y que dicha solicitud se había presentado transcurridos más de seis meses desde que la última sentencia del tribunal nacional relativa a la detención del autor en el pabellón de reclusión temporal fuera firme.
In Sindh such children were confined in Landhi Juvenile Jail, Karachi, which has recently been designated as a certified school under the Sindh Children's Act 1955 (Annex 7, Appendix XIII). Children are detained in juvenile wards of adult prisons both before and after sentencing in the other two provinces.
En Sindh, esos niños son recluidos en el correccional de menores de Landhi, en Karachi, recientemente designado reformatorio modelo con arreglo a lo dispuesto en la Ley del menor de Sindh de 1955 (anexo 7, apéndice XIII). Tanto antes como después de dictada la sentencia, los menores son confinados en cárceles de adultos que cuentan con galeras para los jóvenes.
Within penitentiaries, by decision of the Director-general of the N.A.P., inner or outer wards of penitentiaries may be established, in relation to the enforcement of sentences of imprisonment, the categories of convicted persons and the special requirements for protection of certain categories of convicted persons.
393. En las penitenciarías, por decisión del Director general de la ANP, pueden establecerse pabellones internos o externos, en relación con la ejecución de sentencias de prisión, las categorías de condenados y los requisitos especiales de protección de ciertas categorías de condenados.
165. For the first time ever, young persons with a debt to society are receiving care. Once they have served their sentences, they are released from special children's wards in prison and are entrusted to their guardians, who must promise to care for them and make sure that they do not reoffend.
165. Se realiza el seguimiento de los menores internos por primera vez y, una vez que cumplen la sentencia y abandonan las secciones de la prisión destinadas a menores, son entregados a los padres o tutores, después de que éstos asumen el compromiso de prestar atención y cuidado a esos menores para que no reincidan en ese tipo de comportamiento.
362. The foregoing, coupled with the alert issued by the Attorney General's Office "on the risk of human rights violations occurring in solitary confinement wards of the country's prisons," endorsed in its entirety by the Constitutional Court in Ruling T-684 of 2005, has led to progress in disestablishing the practice of solitary confinement.
362. Lo anterior sumado a la alerta del Procurador General de la Nación "sobre el riesgo de violaciones a los derechos humanos que se presenta en las áreas de aislamiento de las prisiones del país", acogida en su totalidad por la Corte Constitucional en sentencia T-684 de 2005, ha permitido avanzar en la desinstitucionalización de la práctica del aislamiento.
Best to leave the bandage on until tomorrow.’ The surgeon glanced at the orderly. ‘Have him carried to one of the minor-wounds wards.
Lo mejor es que dejemos el vendaje hasta mañana —sentenció el médico antes de volverse al ordenanza—. Llévale a una sala de heridos leves.
‘Before Karsudden and the verdict from Uppsala District Court, I escaped from a non-secure ward at Bålsta psychiatric unit and killed a man in the playground behind Gredelby School in Knivsta, then, ten minutes later, a man in the drive of his house in Daggvägen …’
—Antes de Karsudden y de la sentencia del tribunal de Uppsala, dejé el régimen abierto del departamento psiquiátrico de Bålsta y maté a un hombre en un parque infantil detrás de la escuela Gredelby, en Knivsta. Diez minutos más tarde, me cargué a otro hombre en la entrada de su casa, en la calle Daggvägen…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test