Übersetzungsbeispiele
I waited a good while, then gave it up and went home.
Esperé un buen rato, luego me di por vencida y me fui a casa.
-Yes' you've been sleeping for a good while.
- Sí, has estado un buen rato.
I haven't seen you for a good while.
No te he visto por un buen rato.
We just... we feasted for a good while, and then realized:
Nos divertimos por un buen rato, hasta que pensamos.
Been dead a good while, I reckon.
Lleva muerto un buen rato.
We've been firing for a good while, sir.
Hemos disparado por un buen rato, señor.
It's a good while now since she went out.
Hace ya un buen rato que bajó.
A good while, in dog years.
Un buen rato.
Oh, buddies, this one won't come back for a good while.
Oh, compañeros, éste no volverá por un buen rato.
For a good while... I liked her.
Platicamos un buen rato. Me cayó bien.
He rested for a good while.
Descansó durante un buen rato.
He thought about this for a good while.
Se lo estuvo pensando durante un buen rato.
They had been in conference a good while.
Llevaban un buen rato conferenciando.
We go on like this for a good while.
Seguimos así durante un buen rato.
"It's been going on for a good while now.
Ya hace un buen rato que dura.
“He’s already been at the harbor a good while.
—Lleva ya un buen rato en el puerto.
A good while passed before he responded.
Pasó un buen rato antes de que respondiera.
We didn't say a word for a good while.
No dijimos ni una palabra durante un buen rato.
“It means he’ll sleep for a good while.”
—Quiere decir que va a estar durmiendo un buen rato.
It took them a good while to go through the temple.
Les llevó un buen rato arrasar el templo.