Übersetzung für "with greeted" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Greetings to the Arabs.
<<Дружеский привет арабам!
I bring greetings from the people of Bangladesh.
Я передаю привет от народа Бангладеш.
The Chinese Government and people wish to extend cordial greetings and pay high respect to them.
Правительство и народ Китая выражают им сердечный привет и высокое уважение!
In the name of the people of Costa Rica, and in my own name as well, I am honoured to extend to you a brotherly Central American greeting.
Я имею честь от имени народа КостаРики и от себя лично передать Вам наш братский центральноамериканский привет.
It was hoped that Western Sahara and Morocco would peacefully coexist in the future and she offered the fraternal greetings of Puerto Rico to the Sahrawi people.
Оратор выражает надежду на то, что Западная Сахара и Марокко будут мирно сосуществовать в будущем, и она передает братский привет Пуэрто-Рико сахарскому народу.
I bring to you, Mr. President, and all Member States of the United Nations fraternal greetings and best wishes for the new millennium from the Government and people of Uganda.
Я передаю Вам, гн Председатель, и всем государствам -- членам Организации Объединенных Наций братский привет и наилучшие пожелания в новом тысячелетии от правительства и народа Уганды.
I am pleased, first of all, to transmit to you my most fraternal greetings and to affirm once again all the consideration and esteem that the Chadian people harbours towards your country and your people.
Позвольте мне прежде всего передать Вам мой братский привет и вновь заверить Вас в том глубоком уважении и почтении, которые чадский народ испытывает к Вашей стране и Вашему народу.
We also wish to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Bruno Rodríguez Parrilla, Minister for Foreign Affairs of Cuba, and, through him, our fraternal greetings to the loving people of Cuba.
Мы также хотим тепло поприветствовать министра иностранных дел Кубы Его Превосходительство гна Бруно Родригеса Паррилью и через него передать братский привет любимому народу Кубы.
Ms. Onorio (Kiribati): I bring to you all warm greetings from the President, Government and people of the Republic of Kiribati, on whose behalf I am honoured and privileged to address this Assembly this evening.
Гжа Онорио (Кирибати) (говорит поанглийски): Я передаю вам всем теплый привет от президента, правительства и народа Республики Кирибати, от имени которой я имею честь и выступать сегодня перед Ассамблеей.
5. President Bizimungu expressed his warm appreciation for the message that had been transmitted and asked Mr. Ntahomvukiye to convey his fraternal greetings to President Pierre Buyoya and to the Government and people of Burundi.
5. Президент Бизимунгу тепло воспринял это послание и просил министра Нтахомвукийе передать от него братский привет Президенту Пьеру Буйое, правительству и народу Бурунди, а также с удовольствием принял приглашение.
Greetings!’ said the lad. ‘Where do you come from?
– Привет! – сказал парнишка. – А ты откуда такой?
said Lupin, as Mrs. Weasley let go of Harry and turned to greet Hermione. “Hi,”
— Привет, Гарри, — сказал Люпин, когда миссис Уизли отпустила его и повернулась к Гермионе.
He waited for the applause to die down, then raised his hands in greeting. “Hi,” he said.
Он подождал, пока стихнут аплодисменты, затем приветственно поднял руку. – Привет, – сказал он.
He is busy, but he sends greetings, and I am to see that all is well with you; and you resting, I hope, after your long labours.
Он шлет тебе привет, а мне велено узнать, всем ли ты доволен, хорошо ли отдыхается после многотрудного пути.
‘Farewell for this time,’ said Bergil. ‘Take my greetings to my father, and thank him for the company that he sent. Come again soon, I beg.
– Ладно, расходимся, – сказал Бергил. – Передай привет отцу, скажи: спасибо, мол, приятель что надо. Ты приходи завтра пораньше.
AFDL troops were greeted triumphantly.
Силы АФДЛ были встречены как победители.
The euphoria that greeted the end of the cold war with regard to disarmament has long waned.
От той эйфории, с которой было встречено окончание <<холодной войны>> в области разоружения, не осталось и следа.
This helps to explain some of the scepticism that has greeted the poverty reduction strategy papers.
Это облегчает объяснение некоторого скептицизма, с которым были встречены документы о стратегии смягчения проблемы нищеты.
I was determined to mark this event by coming to greet you and opening this first meeting ...
Я очень хотел торжественно отметить это событие и поэтому прибыл сюда для встречи с вами и открытия этого первого заседания ...
On 31 May 2003, the end of bombing on the island of Vieques had been greeted with nationwide celebrations.
Объявление о прекращении с 31 мая 2003 года бомбометаний на острове Вьекес было с ликованием встречено всем пуэрториканским народом.
A slightly stunned silence greeted the end of this speech, then Ron said, “One person can’t feel all that at once, they’d explode.” “Just because you’ve got the emotional range of a teaspoon doesn’t mean we all have,” said Hermione nastily picking up her quill again.
Речь была встречена ошеломленным молчанием. Затем Рон сказал: — Один человек не может столько всего чувствовать сразу — он разорвется. — Если у тебя эмоциональный диапазон, как у чайной ложки, это не значит, что у нас такой же, — сварливо произнесла Гермиона и взялась за перо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test