Übersetzung für "whole territory" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The whole territory was divided in 365 administrative units (sandžaks).
Вся территория была разделена на 365 административных единиц (санджаков).
ZIRCOSUR comprises parts of the territory of Argentina and Chile as well as the whole territory of Paraguay.
В СИРКОСУР входят части территории Аргентины и Чили и вся территория Парагвая.
A new geodetic system called the Bulgarian Geodetic System shall be introduced for the whole territory of Bulgaria.
22. Вся территория Болгарии будет охвачена новой геодезической системой, которая называется Болгарской системой геодезических измерений.
We wish to see the whole territory of the States members of the OAU, as per all its resolutions, included in the African nuclear-weapon-free zone.
Нам хотелось бы, чтобы вся территория государств - членов ОАЕ, как это отражено во всех резолюциях этой Организации, была включена в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке.
The former comprises the whole territory formed by the republic of the same name in the federation of former Yugoslavia; Cyprus comprises the whole of the island of the same name.
Вся территория Боснии и Герцеговины состоит из территории республики с таким же названием в федерации бывшей Югославии; Кипр занимает весь остров с таким же названием.
First and foremost, I would like to say that Africa appreciates all the congratulatory messages addressed to it on the occasion of the entry into force of the Treaty of Pelindaba, which has now made the whole territory of Africa a nuclear-weapon-free zone.
Прежде всего я хотел бы заявить, что Африка благодарна за все поздравления, направленные ей по случаю вступления в силу Пелиндабского договора, благодаря чему вся территория Африки в настоящее время является зоной, свободной от ядерного оружия.
In accordance with the Law On the Use and Utilization of Land of 21 June 1991 the whole territory of Latvia constitutes the State land fund, which, according to the administrative division, consists of two categories of land - urban land and rural land.
В соответствии с Законом об использовании и утилизации земель от 21 июня 1991 года вся территория Латвии составляет государственный земельный фонд, который в соответствии с административным делением состоит из двух категорий: городских земель и сельских земель.
In effect, the only two pertinent differences between transfer and separation are that (a) on transfer the successor State predates the succession, whereas on separation the successor State is born with the succession, and (b) on transfer only part of the successor State’s territory is affected by the succession, whereas on separation the whole territory of the successor State is affected.
По сути единственные два значимые различия между передачей и отделением заключаются в следующем: a) при передаче государство-преемник появляется до правопреемства, в то время как при отделении государство-преемник возникает в момент преемства и b) при передаче лишь часть территории государства-преемника затрагивается правопреемством, в то время как при отделении затрагивается вся территория государства-преемника.
18. Bearing in mind the place where the unknown substance was released, it can be established that the most risky area for infection is a zone covering 15 to 20 kilometres to the west and 20 to 25 kilometres to the east of the Girón air corridor, although the whole territory of Matanzas Province is considered a probable infected zone.
18. С учетом района, в котором был произведен выброс неизвестного вещества, можно сделать вывод о том, что в наибольшей степени подвержена риску заражения зона, расположенная в 15-20 км к западу и в 20-25 км к востоку от воздушного коридора Хирон, хотя вся территория провинции Матансас рассматривается в качестве вероятной зоны заражения.
One State expressed a similar view, observing that the only two pertinent differences between transfer and separation were that (a) on transfer the successor State predated the succession, whereas on separation the successor State was born with the succession, and (b) on transfer only part of the successor State’s territory was affected by the succession, whereas on separation the whole territory of the successor State was affected.
Одно государство выразило аналогичное мнение, отметив, что единственные два значимых различия между передачей и отделением заключаются в следующем: a) при передаче государство-преемник появляется до правопреемства, в то время как при отделении государство-преемник возникает в момент преемства и b) при передаче лишь часть территории государства-преемника затрагивается правопреемством, в то время как при отделении затрагивается вся территория государства-преемника.
He's got the whole territory locked up.
У него вся территория под контролем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test