Übersetzung für "whites" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
White, divided into white British, white Irish, other white;
а) белое население, делящееся на белых британцев, белых ирландцев и других белых;
Uh, white, white, white, white, half-Asian, then you.
Э, белый, белый, белый, белый, полу-азиат, и ты.
In white, we have classic white, white raspberry, white almond, white amaretto, French vanilla...
В белом, у нас есть классический белый, белая малина, белый миндаль, белый амаретто, французская ваниль...
There was a free nigger there from Ohio-a mulatter, most as white as a white man.
Там был один вольный негр из Огайо – мулат, почти такой же белый, как белые люди.
The coffin was lined with white gros de Naples silk and abundantly trimmed with white ruche.
Этот гроб был обит белым гроденаплем и обшит белым густым рюшем.
Substantiv
She saw that Yueh's coat was wrinkled, a white smudge near the left elbow as though he had leaned against chalk.
Она заметила, что одежда Юйэ измята, на локте – меловое пятно, словно он где-то прислонился к штукатурке.
Ron and Hermione were also there, looking as though they’d just climbed out of a swimming pool. “Harry!” said Fred, who looked extremely white underneath, the mud. “How’re you feeling?”
Тут же и Рон с Гермионой, мокрые, словно только что из пруда, где купались в одежде. — Как ты, Гарри? — спросил Фред.
Thirst. She could remember moonlit waves on Caladan throwing white robes over rocks . and the wind heavy with dampness.
Жажда. Она вспомнила озаренные луной волны каладанского прибоя, сбрасывающие на скалы свои пенные одежды… вспомнила о напоенном влагой ветре.
He was cloaked and booted as if for a journey on horseback; and indeed though his garments were rich, and his cloak was lined with fur, they were stained with long travel. He had a collar of silver in which a single white stone was set; his locks were shorn about his shoulders.
через плечо у него была перекинута перевязь с охотничьим рогом, оправленным в серебро; а его дорогая и богатая одежда – он был одет для путешествия верхом, – посеревшая от пыли, заляпанная грязью и залоснившаяся до блеска от конского пота, говорила о долгих и трудных странствиях.
Substantiv
The sound of a banging door, an ambulance siren, a certain tone of voice, a uniform, a doctor's white coat, a film scene or the anniversary of detention or giving testimony could cause them to re-experience the horrors of torture.
Хлопнувшая дверь, сирена скорой помощи, определенный тембр голоса, форма, врачебный халат, сцена из фильма, годовщина дня ареста или дачи показаний − все это может провоцировать в них травматические переживания ужасов пыток.
He dressed Jim up in King Lear's outfit-it was a long curtain-calico gown, and a white horse-hair wig and whiskers; and then he took his theater paint and painted Jim's face and hands and ears and neck all over a dead, dull, solid blue, like a man that's been drownded nine days.
Он одел Джима в костюм короля Лира – длинный халат из занавесочного ситца, седой парик и борода из конского волоса, потом взял свои театральные краски и вымазал Джиму шею, лицо, руки и уши – все сплошь густой синей краской такого тусклого и неживого оттенка, что он стал похож на утопленника, пролежавшего в воде целую неделю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test