Übersetzungsbeispiele
Otherwise information could be gathered by means of interception and recording, which could normally not be obtained through the statements of witnesses or suspects.
В противном случае информация, которую при нормальных обстоятельствах невозможно получить путем опроса свидетелей или подозреваемых, могла бы добываться путем прослушивания и записи.
In Palestine, the people were suffering from the effects of a blockade by Israel which hindered normal communication with the outside world and prevented economic growth.
В Палестине народ страдает от последствий введенной Израилем блокады, которая нарушает нормальную связь с внешним миром и препятствует экономическому росту.
Changes in host authority education programmes consequently had implications for the Agency, which under normal circumstances would introduce them in its schools.
Таким образом, изменения в учебных программах принимающих стран имели последствия для Агентства, которое в нормальных условиях проводило их и в своих школах.
Where inanimate tangible property is concerned, this usually would include a duty to keep property in a good state of repair and not to use it for a purpose other than that which is normal in the circumstances.
Если речь идет о неодушевленном материальном имуществе, то в обязанность обычно входит сохранение имущества в хорошем состоянии и неиспользование его с иной целью, чем та, которая является нормальной в данных обстоятельствах.
Millions suffer from iodine deficiency disorders, which prevent normal growth in the brain and nervous system, yet it is easily preventable through the simple iodization of salt.
Миллионы детей страдают от расстройств, вызванных йодной недостаточностью, которая препятствует нормальному росту мозговых клеток и развитию нервной системы, но это легко предотвратить посредством простой иодизации соли.
Where inanimate tangible assets are concerned, this usually would include a duty to keep these assets in a good state of repair and not to use them for a purpose other than that which is normal in the circumstances.
Если речь идет о неодушевленных материальных активах, то в обязанность обычно входит сохранение этих активов в хорошем состоянии и неиспользование их с иной целью, чем та, которая является нормальной в данных обстоятельствах.
This means that only those electrical installations may be operated which during normal operation do not emit any sparks and do not have surface temperatures above the required temperature class (200 °C).
Это означает, что разрешено использовать только такое электрооборудование, которое в нормальных условиях эксплуатации не создает искр и температура поверхностей которого не превышает значений, установленных для соответствующего температурного класса (200 °С).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test