Übersetzung für "which examines" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In 2002, member of the Subcommission which examined the Russian Federation submission.
В 2002 году член Подкомиссии, которая рассматривала представление Российской Федерацией.
The programme includes eight modules, which examine different perspectives of child—rearing.
Эта программа состоит из восьми модулей, в рамках которых рассматриваются различные вопросы развития ребенка.
In particular, strategic evaluation, which examines the alignment between different policy goals, is particularly useful.
В частности, особую пользу приносит стратегическая оценка, в рамках которой рассматривается согласованность различных политических целей.
A gender perspective was found in every fifth resolution of the Fourth Committee, which examines special political and decolonization issues.
Гендерная перспектива была обнаружена в каждой пятой резолюции Четвертого комитета, который рассматривает специальные политические вопросы и вопросы деколонизации.
6.1 On 17 November 2008, the State party reiterates the arguments from its previous submission and adds that neither the Leningrad Regional Court, which examined the author's criminal case at first instance, nor the Supreme Court, which examined his cassation appeal, found any violations of the law of criminal procedure.
6.1 17 ноября 2008 года государство-участник вновь повторило аргументы своего предыдущего представления и добавило, что ни Ленинградский областной суд, который рассматривал уголовное дело автора в первой инстанции, ни Верховный суд, который рассматривал его кассационную апелляцию, не нашли каких-либо нарушений уголовно-процессуального закона.
6.1 On 17 November 2008, the State party reiterated the arguments from its previous submission and added that neither the Leningrad Regional Court, which examined the author's criminal case at first instance, nor the Supreme Court, which examined his cassation appeal, found any violations of the law of criminal procedure.
6.1 17 ноября 2008 года государство-участник вновь повторило аргументы своего предыдущего представления и добавило, что ни Ленинградский областной суд, который рассматривал уголовное дело автора в первой инстанции, ни Верховный суд, который рассматривал его кассационную апелляцию, не установили каких-либо нарушений уголовно-процессуального закона.
These factors must be included in the development of a strategy to prevent armed conflict which examines both the root causes of conflict and ways to address those causes.
Эти факторы следует включить в разработку стратегии по предотвращению вооруженного конфликта, которая рассматривает как первопричины конфликта, так и способы их разрешения.
In the report, which examines the state of education in the Territory, the Minister highlighted notable improvement in the results of students in the major standard examinations.
В докладе, в котором рассматривается положение дел в области образования в территории, министр подчеркнул значительное повышение результатов, достигнутых учащимися на основных стандартных экзаменах.
64. The Supreme Court functions through separate chambers, each of which examine cases in panels of at least three justices.
64. Государственный суд осуществляет свои функции через отдельные палаты, каждая из которых рассматривает дела в рамках групп в составе не менее трех судей.
ILO has prepared a law and practice report which examines the principal aspects of maternity protection provisions in countries around the world.
МОТ подготовила доклад о правовых нормах и практике, в котором рассматриваются основные аспекты положений, касающихся охраны материнства, в различных странах мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test