Übersetzung für "which destroyed" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There is no more definitive example of this threat than today's bombings, which destroyed the remnant of the holy Al-Askaria shrine in Samarra.
Нельзя найти более характерного примера этой угрозы, нежели сегодняшние взрывы, которые уничтожили остатки святой мечети Аль-Аскария в Самарре.
A month ago Saint Lucia, which is in the eastern Caribbean, was visited by a tropical storm, which destroyed more than 80 per cent of its banana crop.
Неделю назад расположенную в восточной части Карибского бассейна Сент-Люсию посетил тропический шторм, который уничтожил более 80 процентов ее урожая бананов.
These included two hurricanes, one of which destroyed 90 per cent of our country's economy, with damages estimated at over 212 per cent of our gross domestic product.
Среди них -- два урагана, один из которых уничтожил 90 процентов экономики страны и нанес урон в объеме более 212 процентов нашего валового внутреннего продукта.
In addition, not long ago, as reported by the international media, all of Honduras was battered by the devastating effects of hurricane Mitch, which destroyed more than 60 per cent of our economic structure, leaving a million people homeless and hungry and depriving more than 6,000 citizens of the dearest human right: the right to life.
Кроме того, не так давно, как сообщала международная пресса, весь Гондурас пострадал от опустошающего воздействия урагана "Митч", который уничтожил свыше 60 процентов нашей экономической инфраструктуры, оставив миллион людей без крова, голодными, и лишив 6000 граждан самого дорого права: права на жизнь.
14. Just after the earthquake of 12 January 2010 which destroyed the main public buildings and claimed thousands of civil servants among its victims, the international community assessed the scale of aid the country required to quickly return the judiciary to operation and to make buildings and human and financial resources available to the judicial authorities.
14. После землетрясения 12 января 2010 года, которое уничтожило основные общественные здания и унесло жизни десятков тысяч служащих, международное сообщество оценило масштабы помощи, которую необходимо оказать стране для того, чтобы можно было быстро восстановить работу судебной системы и предоставить в распоряжение судебных органов здания и людские и финансовые ресурсы.
This past winter we witnessed an extremely severe zud -- a complex natural disaster in which a summer drought is followed by heavy snow coupled with gusty winds and unusually low temperatures at times dropping to -45 or -50 degrees Celsius, and then by a dangerous spring thaw -- which destroyed the livelihood of nearly 9,000 herder families who rely on their livestock for income, food and fuel.
Прошедшей зимой мы пережили чрезвычайно жестокий дзуд -- комплексное стихийное бедствие, при котором за летней засухой следуют обильные снегопады, сопровождаемые порывистыми ветрами и необычно низкими температурами, иногда опускающимися до 45 и даже 50 градусов по Цельсию, а затем опасные весенние паводки -- дзуд, который уничтожил средства к существованию почти 9000 пастушьих семей, от живого инвентаря которых зависят их доходы, обеспечение продовольствием и горючим.
Trace elements confirm it is the same entity which destroyed the colony at Omicron Theta.
Следы элементов подтверждают, что это то же Существо, которое уничтожило поселение на Омикрон Тета.
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... and your expensive ship.
Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж... и ваш дорогостоящий корабль.
The gradual improvements of arts, manufactures, and commerce, the same causes which destroyed the power of the great barons, destroyed in the same manner, through the greater part of Europe, the whole temporal power of the clergy.
Постепенное развитие ремесел, мануфактур и торговли — та самая причина, которая уничтожила власть крупных баронов, уничтожила точно так же в большей части Европы всю светскую власть духовенства.
In 1996, there was a windfall which destroyed some 400.000 m3 on a forest area of 850 ha.
В 1996 году ветровалом было уничтожено 400 000 м3 леса на площади 850 га.
Schools were set on fire in Palal, Paquet and Akier in Warrap State, which destroyed the buildings and school supplies;
В Палале, Пакуэте и Акиере, штат Вараб, имели место поджоги школ, в результате которых были уничтожены здания и школьное имущество;
There was also the tragic event of the Mari explosion in the summer of 2011, which destroyed around 53% of the capacity for electricity production.
Следует также упомянуть о таком трагическом событии, как имевший место летом 2011 года взрыв в Мари, в результате которого было уничтожено примерно 53% мощностей по производству электроэнергии.
21. The fire which destroyed Glendairy Prison on 29 March 2005 necessitated the construction of a purpose built complex to replace the building that was over 100 year old.
21. После пожара, уничтожившего тюрьму в Глендери 29 марта 2005 года, для замены здания, возраст которого насчитывал более 100 лет, потребовалось построить новый специализированный комплекс.
They are considered to be responsible for a car-bomb explosion in Cali on 10 April which destroyed the Headquarters of the Metropolitan Police there, produced the death of a civilian, and severely damaged various buildings.
На них возлагается ответственность за подрыв автомобиля со взрывчаткой 10 апреля в Кали, в результате которого была уничтожена штаб-квартира муниципальной полиции, погибли гражданские лица и серьезно пострадало несколько зданий.
Coffee exports fell by as much as 50 per cent in some countries in Eastern Africa that had experienced heavy, unseasonable rains which destroyed crops and transportation infrastructure to and from farms.
В некоторых странах Восточной Африки, где прошли ливневые дожди в непривычное время года, уничтожившие урожай и разрушившие подъездные пути к плантациям, экспорт кофе сократился на целых 50 процентов.
48. In another development, the situation of food security worsened during the first five months of 2007 as a result of unusually heavy rains, which destroyed crops and houses in many parts of the country.
48. Еще одним событием было то, что положение в области продовольственной безопасности ухудшилось за первые пять месяцев 2007 года в результате небывало сильных дождей, уничтоживших урожаи и разрушивших дома во многих частях страны.
He sent a drought, which destroyed the slugs.
И послал засуху, уничтожившую слизней.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
♪ and even though oblivion ♪ ♪ which destroys everything ♪ ♪ has killed my old illusions ♪ ♪ I still retain a humble hope ♪ ♪ hidden away ♪
И хотя забвение, которое всё разрушает, уничтожило иллюзии прежние, храню я надежду втайне, что сердца моего всё богатство оставляет.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
The gradual improvements of arts, manufactures, and commerce, the same causes which destroyed the power of the great barons, destroyed in the same manner, through the greater part of Europe, the whole temporal power of the clergy.
Постепенное развитие ремесел, мануфактур и торговли — та самая причина, которая уничтожила власть крупных баронов, уничтожила точно так же в большей части Европы всю светскую власть духовенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test