Übersetzung für "which de" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is further concerned about the procedural requests of the Special Marriage Act, which de facto hamper couples, especially women, from seeking permission to marry and register marriages.
Он также выражает обеспокоенность по поводу процессуальных требований Специального закона о браке, которые де-факто не позволяют парам, особенно женщинам, обращаться за разрешением на брак и регистрировать браки.
The Special Rapporteur is also concerned that these drastic measures, which de facto amount to nullifying the results of the 1996 local elections, are not conducive to fostering the fragile democracy slowly taking root in Serbia.
Специальный докладчик обеспокоена также тем, что эти радикальные меры, которые де-факто сводятся к аннулированию результатов местных выборов 1996 года, не способствуют укреплению хрупких основ демократии, процесс установления которой в Сербии идет медленно.
It is regrettable that the peace package that is under consideration at the ongoing Geneva talks is based primarily upon the Serb-Croat proposals, which, de facto, seek a three-way partition, along ethnic lines, of a State Member of the United Nations.
Прискорбно, что пакет мирных предложений, рассматриваемый на идущих в Женеве переговорах, основан главным образом на сербско-хорватских предложениях, которые, де факто, стремятся к трехстороннему разделу, по этническим границам, государства -члена Организации Объединенных Наций.
The only operation exempt from the worldwide embargo would be those diamonds which De Beers was contractually obliged to purchase from SDM, a joint venture operation in the formal mining sector, controlled by the Angolan Government and run by the Australian mining company, Ashton.
Действие всемирного эмбарго не будет распространяться только на те алмазы, которые "Де Бирс" согласно заключенным контрактам обязана закупать у "Сосьедаде де Десолвименту Минейру" - совместного предприятия в официальном горнодобывающем секторе, которое находится под контролем правительства Анголы и деятельностью которого руководит австралийская горнодобывающая компания "Аштон".
Inter alia, she draws a distinction between regulations addressed to all religious symbols in a neutral manner and regulations which - de jure or de facto - privilege the symbolic presence of some religions, at the expense of other religions or beliefs, a practice which may be in breach of the principle of non-discrimination.
В частности, она проводит различие между нормами, применяемыми по отношению ко всем религиозным символам в нейтральной форме, и нормами, которые де-юре или де-факто отдают предпочтение присутствию символов определенных религий в ущерб другим религиям или убеждениям, если такая практика вступает в противоречие с принципом недискриминации.
Evaluations and surveys note that UNDP staff at the country level must be relieved of such burdensome bureaucratic procedures, which "de facto prevents UNDP programme personnel from contributing substantively to policy discussions in their thematic areas or developing substantive policy frameworks that can engage all stakeholders."
По итогам оценок и обследований отмечается, что персонал ПРООН на страновом уровне следует освободить от таких обременительных бюрократических процедур, которые "де-факто не позволяют сотрудникам по программам ПРООН вносить существенный вклад в политические дискуссии по тематике их специализации или участвовать в разработке концептуальных рамок основной деятельности, которые могли бы привлечь все заинтересованные стороны".
57. The Indigenous Network on Economies and Trade (INET) said the Comprehensive Claims Policy (CCP) does not meet minimum standards for protection of indigenous land rights as set out in the Declaration, recommending Canada abandon the "modified rights model and non-assertion model" which, de facto, amounts to an extinguishment and surrender approach.
57. Коренная сеть по экономике и торговле (ИНЕТ) сообщила о том, что политика всеобщего рассмотрения претензий (ВРП) не удовлетворяет минимальным стандартам защиты земельных прав коренных народов, содержащихся в Декларации112, рекомендуя Канаде отказаться от "модели измененных прав" и "модели отказа от отстаивания прав", которые де-факто равнозначны подходу, предполагающему аннулирование прав и отказ от них113.
21. By contrast, the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1), which de facto administers the 1968 Vienna Conventions, applies a very different practice: Contracting Parties from all over the world may table proposals for discussion at WP.1 if they so wish or they can transmit them directly to the depositary in New York, as per the Conventions.
21. Рабочая группа по безопасности дорожного движения (WP.1), которая де-факто обслуживает Венские конвенции 1968 года, руководствуется совершенно иной практикой: Договаривающиеся стороны со всего мира могут представлять предложения для обсуждения в рамках WP.1, если они этого пожелают, либо передавать их напрямую депозитарию в Нью-Йорке в соответствии с положениями Конвенций.
In its 2004 report, the World Bank/IFC's Doing Business programme makes reference to another book by Hernando de Soto, entitled The Mystery of Capital, in which de Soto explains that "facing high transaction costs to get formal property titles, many would-be entrepreneurs own informal assets that cannot be used as collateral to obtain loans."
В своем докладе 2004 года программа "Ведение бизнеса" Всемирного банка/МФК ссылается еще на одну книгу Эрнандо де Сото, "Тайна капитала", в которой де Сото объясняет, что "при высоких операционных издержках, связанных с оформлением официальных прав собственности, многие потенциальные предприниматели имеют неформальные активы, которые нельзя использовать в качестве обеспечения при получении кредитов".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test