Übersetzung für "well as people" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Those imprisoned included members of the armed forces as well as people working in the Kuwaiti administration.
В числе лишенных свободы были военнослужащие, а также люди, работавшие в кувейтской администрации.
Add "as well as people who have been affected by natural disasters, climate change and conflicts" after the word "migration".
После слова <<миграции>> добавить фразу <<а также людей, пострадавших от стихийных бедствий, изменения климата и конфликтов>>.
For a large number of countries as well as people, it has brought definite benefits, but for others, it has brought further marginalization.
Для многих стран, а также людей она приносит реальные выгоды, однако для некоторых она стала причиной дальнейшей маргинализации.
Police regularly harass waria (male to female transgender people) as well as people presumed to engage in same-sex relations.
Полиция регулярно преследует waria (трансвеститов), а также людей, которые, предположительно, вступают в половые отношения с представителями своего пола.
"4. At the end of subparagraph 3 (a), add `and peace activists, as well as people peacefully demonstrating against negative consequences of globalization'.
4. В конце подпункта 3 а) добавить фразу "и активных борцов за мир, а также людей, проводящих мирные демонстрации протеста против отрицательных последствий глобализации".
Promoting the unique character of every person, women and men, children and the elderly, as well as people with disabilities, we see that they all have their special gifts.
Помогая развитию уникальной личности каждого человека, женщин и мужчин, детей и престарелых, а также людей с ограниченными возможностями, мы видим, что все они обладают своими особыми дарами.
The company had militarized the land and set up checkpoints that regularly prevented farm products, food and other commodities, as well as people, from entering or leaving the area.
Эта компания военизировала территорию и организовала контрольно-пропускные пункты, деятельность которых регулярно мешает перемещению сельхозпродуктов, продовольствия и других товаров, а также людей в район и из него.
One example of recent advances was the use of underwater fibre-optic networks that now linked at lower costs millions of Africans with their neighbours, as well as people living in other regions.
Последним достижением стало создание системы подводной оптико-волоконной связи, с помощью которой в настоящее время дешевой связью обеспечены миллионы африканцев и их соседей, а также людей, живущих в других регионах.
The United States will convene a meeting of the Security Council to discuss strengthening the capacity of the United Nations to help Member States secure their borders against illicit flows of materials and goods, as well as people.
Соединенные Штаты созовут заседание Совета Безопасности для обсуждения вопроса об укреплении потенциала Организации Объединенных Наций по оказанию государствам-членам помощи в защите их границ от незаконных перемещений материалов и товаров, а также людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test