Übersetzungsbeispiele
1x .455 Webley MK111
1 <<Уэбли>> МК111 калибра .455
Webley Scott s/n 97994
<<Уэбли Скотт>>, серийный номер 97994
Webley 455 Mk1 revolver s/n 12813
<<Уэбли>>, револьвер 455 Мк1, серийный номер 12813
Webley 455 Mk2 revolver s/n 48466
<<Уэбли>>, револьвер 455 Мк2, серийный номер 48466
Webley 455 Mk1 revolver s/n 26934
<<Уэбли>>, револьвер 455 Мк1, серийный номер 26934
.32 ACP Webley & Scott MOD S/A pistol
<<Уэбли и Скотт>>, пистолет АСР, калибр 0,32, модель S/A
.50 cal Webley RIC type revolvers/n 12178
<<Уэбли>>, калибр 0,50, тип RIC, револьвер, серийный номер 12178
Webley's World of Wonders.
Мир Чудес Уэбли.
I am impresario Webley.
Я импресарио Уэбли.
Michael, that's a Webley.
Майкл, это Уэбли.
That's a Webley and Scott.
Это "Уэбли и Скотт".
Mine was a Webley 45.
А у меня был "Уэбли 45".
Anyway, I've always preferred the Webley.
В любом случае, мне всегда больше нравился уэбли.
I do so. Webley. Circa 1920.
Нет, правда. "Уэбли" 20-х гοдοв, нο исправнο рабοтает.
Weapon's a Webley, Mark VI, if you're interested.
Оружие это Уэбли Марк VI, если вы заинтересованы.
Michael, you fucking watch that Webley don't jump.
Майкл, ты смотри, чтоб Уэбли не дёрнулся, сам знаешь.