Übersetzung für "wears uniform" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Other alleged perpetrators do not wear uniforms and are unidentified.
Такие преступления совершают и другие лица -- те, кто не носит форму и личности которых не установлены.
Wearing uniforms and the requirement to pay compliments to colleagues and superiors are only relevant to uniformed categories of peacekeeping personnel.
Требование носить форму и отдавать честь коллегам и старшим по званию действует лишь в отношении военнослужащих в составе миротворческого персонала.
The decree was complemented by the signing of separate legislation prohibiting off-duty police and military personnel from wearing uniforms or bearing arms during the electoral period (see S/2005/328).
В дополнение к декрету был подписан отдельный закон, запрещающий не находящимся при исполнении служебных обязанностей сотрудникам полиции и военнослужащим носить форму или оружие в период проведения выборов (см. S/2005/328).
Do you always wear uniform?
- Вы всегда носите форму?
We're not wearing uniforms anymore.
Мы больше не носим форму.
Actually, Detectives don't wear uniforms.
На самом деле детективы не носят форму.
I hate wearing uniforms in the summer.
Я ненавижу носить форму летом.
Do they make you wear uniforms in prison?
А в тюрьме заставляют носить форму?
Half of us are wearing uniforms from a different school.
Половина носит форму другой школы.
I might have a chance to wear uniform too
Я бы тоже была, если б носила форму...
They wear uniforms, use official stationery and have recently established auditing systems.
Они носят униформу, ведут документацию на официальных бланках и недавно ввели систему ревизии.
Law enforcement officers dealing with child delinquency received special training in psychology and did not wear uniforms.
Сотрудники правоохранительных органов, занимающиеся вопросами делинквентности детей, получают специальную подготовку в области психологии и не носят униформу.
Another representative from Asia said that the children of his people had been sent to schools where they were taught in English and had to learn about an alien religion; they also had to wear uniforms.
Другой представитель от Азии сообщил о том, что дети представителей его народа были направлены в школы, где они обучались на английском языке и были вынуждены изучать чуждую им религию; они также должны были носить униформу.
With a view to reducing impunity, police officers who for good reason do not wear uniforms when carrying out police duties are obliged to identify themselves by name, family name and rank at the time of arrest and transfer of persons deprived of their liberty.
В целях борьбы с безнаказанностью, сотрудники полиции, которые по каким-либо соображениям не носят униформы при исполнении своих полицейских обязанностей, должны быть обязаны в момент ареста или передачи лишенных свободы лиц представляться, указывая свои имя, фамилию и звание.
In general, private security guards and agencies in the exercise of their activity had been given the powers: (a) to examine and check persons, means of transportation and personal goods in order to detect dangerous objects that could endanger the event, person or building for which they were providing security; (b) to employ instruments capable of detecting weapons and explosives; (c) to request the identification of persons under certain circumstances; (d) to use minimum necessary physical force if the situation required it; (e) to arrest someone, if necessary; (f) to use dogs; (g) to carry firearms; (h) to wear uniforms; and (i) to conduct services for a political party or provide security for their premises and facilities.
34. В целом частные охранники и службы безопасности при осуществлении своей деятельности имеют право: a) проводить осмотр и проверку лиц, транспортных средств и движимого имущества с целью обнаружения опасных объектов, способных создать угрозу для мероприятия, лица или здания, безопасность которого они обеспечивают; b) использовать инструменты, позволяющие обнаружить оружие и взрывчатые вещества; c) требовать предъявления удостоверений личности при определенных обстоятельствах; d) применять минимальную необходимую физическую силу, если этого требует ситуация; e) при необходимости производить арест; f) использовать собак; g) носить огнестрельное оружие; h) носить униформу; и i) обслуживать политическую партию или обеспечивать безопасность ее помещений и оборудования.
We don't all wear uniforms, pet.
Мы не все носим униформу, детка.
I'm not sure people want to wear uniforms if they're not in school.
Я не уверена, что люди хотят носить униформу, если они не в школе
I'm gonna hire, like, a 5-person parenting team Who'll wear uniforms I design.
Я найму команду родителей, человек так пять, которые будут носить униформу, сшитую по моим эскизам.
They just wear uniforms to look official, but they're all rob you blind, I promise you.
Они просто носят униформу, чтобы выглядеть официально, но они вас обдерут как липку, точно говорю.
Look, I know you know that this is Hawaii, but, uh, we usually don't wear uniforms unless we're going to a ceremony.
Слушай, я понимаю, ты в курсе о том, что находишься на Гавайях, но мы, обычно, не носим униформы, только если не собираемся на церемонию.
But here, because the violent gang members wear uniforms, go to college and play trumpets... we supposed to smile and just say, "Boys will be boys"?
Но здесь, из-за того, что члены жестокой банды носят униформу, учатся в колледже и играют на трубах, мы должны улыбнуться и сказать: "Мальчишки есть мальчишки"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test