Übersetzungsbeispiele
Therefore, we need to be even more watchful and resolute.
Поэтому нам необходимо быть еще более бдительными и решительными.
It was necessary, therefore, for Parties to keep a watchful eye on such substances.
В силу этого Сторонам необходимо бдительно следить за подобными веществами.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture.
И все же нам надо проявлять бдительность и в том, что касается обратной стороны медали.
This, if true, is what the people of the world should watch out for.
Если это действительно так, то именно в этой связи людям мира следует проявить бдительность.
6. Community policing, neighbourhood watch groups and vigilante killings
6. Патрулирование в общинах, группы бдительности в жилых районах и внесудебные расправы
Now they discharge their duties under the watchful eyes of an independent judiciary.
В настоящее время они исполняют свои обязанности под бдительным контролем со стороны независимой судебной власти.
This incident shows that it would be prudent for States to be watchful of activities by business representatives as well.
Этот инцидент показывает, что государствам следует быть бдительными и в отношении деятельности коммерческих представителей.
The same watchfulness was needed for both radio and television (paras. 126 et seq.).
Следовало бы проявлять к радиовещанию такую же бдительность, как и в случае телевидения (пункты 126 и след.).
Thus, host countries must be watchful against any attack on the human rights of migrants.
Так, принимающие страны должны проявлять бдительность перед лицом посягательств на права человека мигрантов.
All South Africans should realize that the watchful eyes of the international community continue to be focused on their country.
Все южноафриканцы должны понять, что бдительное око международного сообщества продолжает следить за их страной.
You watch yourself, Zelda.
Будь бдительна, Зельда.
Under your watchful eye.
Под вашим бдительным присмотром.
I was watching - vigilance.
Я осматривался, проявлял... бдительность.
From the Hebrew, meaning "watchful"
На Иврите означает "бдительный"
Watch your friendlies. Safeties off.
Соблюдайте бдительность и осторожность.
Be on the watch for him. Kirk out.
Будьте предельно бдительны.
Oh, and Porter Watchful, of course.
-О, и конечно, Бдительного Портье.
You need to be alert and watchful.
Вы должны быть бдительны и наблюдательны.
But Wormtail neglected his duty. He was not watchful enough. My father escaped.
Но Хвост не выполнил свой долг. Он утратил бдительность. Отец бежал.
On the roads nearby nothing was moving now; but Sam feared the watchful eyes on the wall of the Isenmouthe, no more than a furlong away northward.
Дороги поблизости пустовали, но Сэм опасался бдительных стражей на стенах Изенмаута, всего-то футах в семистах к северу.
But that is not what I brought you to see — though as for you, Samwise, you were not brought, and do but pay the penalty of your watchfulness. A draught of wine shall amend it. Come, look now!
Но я не затем вас сюда привел, хотя тебя-то, Сэммиум, я вовсе и не звал, ты расплачиваешься за свою неусыпную бдительность. Ничего, глотнешь вина – согреешься. Пойдемте, я вам кое-что покажу!
They walked carefully back across the entrance hall and up the marble staircase, holding their breath as they passed corridors where watchful sentries were walking.
Снова тихонько пересекли холл, поднялись по мраморной лестнице и устремились по длинным переходам к гриффиндорской башне, всякий раз придерживая дыхание, когда мимо проходила бдительная охрана.
A watchful Death Eater was the very last thing they needed, and the worst of it was, with Travers matching at what he believed to be Bellatrix’s side, there was no means for Harry to communicate with Hermione or Ron.
Вот уж без чего они вполне могли бы обойтись, так это без бдительного Пожирателя смерти! Мало того — пока Трэверс держался возле мнимой Беллатрисы, у Гарри не было никакой возможности перемолвиться словом с Гермионой и Роном.
Only too clearly Sam saw how hopeless it would be for him to creep down under those many-eyed walls and pass the watchful gate. And even if he did so, he could not go far on the guarded road beyond: not even the black shadows, lying deep where the red glow could not reach, would shield him long from the night-eyed orcs.
Яснее ясного было Сэму, что никак не проберешься вниз мимо сотен бдительных глаз, никак не минуешь ворота. И все равно недалеко уйдешь по дороге, которую стерегут пуще зеницы ока. Как ни прячься в черной тени от багровых отсветов, от орков не спрячешься, они в темноте видят не хуже кошек.
There is no doubt that he was tormented, and the fear of Sauron lies black on his heart. Still I for one am glad that he is safely kept by the watchful Elves of Mirkwood. His malice is great and gives him a strength hardly to be believed in one so lean and withered. He could work much mischief still, if he were free. And I do not doubt that he was allowed to leave Mordor on some evil errand.
Однако я рад, что его охраняют – и не кто-нибудь, а бдительные эльфы Лихолесья. Отчаяние и ненависть, горечь и страх сделали его неимоверно опасным, так что, если б он был на свободе, я не удивился бы любому злодейству, совершенному этим злосчастным существом. Да и вряд ли его отпустили из Мордора без какого-нибудь черного Вражьего умысла. А ему, на вид удивительно хилому, ненависть придает недюжинные силы!
This difference of situation, however, may easily be accounted for from two different causes. First, the tax of Spain, the prohibition in Portugal of exporting gold and silver, and the vigilant police which watches over the execution of those laws, must, in two very poor countries, which between them import annually upwards of six millions sterling, operate not only more directly but much more forcibly in reducing the value of those metals there than the corn laws can do in Great Britain.
Но такое различие в положении этих стран может быть легко объяснено двумя причинами: во-первых, налог в Испании на вывоз золота и серебра, запрещение его в Португалии и бдительная полиция, которая следит за выполнением этих законов, должны в этих двух очень бедных странах, ввозящих ежегодно на 6 млн ф. ст. с лишним, влиять не только более непосредственно, но и гораздо более действительно на понижение там стоимости этих металлов, чем могут делать это в Великобритании хлебные законы;
To buy in one market, in order to sell, with profit, in another, when there are many competitors in both, to watch over, not only the occasional variations in the demand, but the much greater and more frequent variations in the competition, or in the supply which that demand is likely to get from other people, and to suit with dexterity and judgment both the quantity and quality of each assortment of goods to all these circumstances, is a species of warfare of which the operations are continually changing, and which can scarce ever be conducted successfully without such an unremitting exertion of vigilance and attention as cannot long be expected from the directors of a joint stock company.
Покупать на одном рынке, чтобы продать с прибылью на другом, когда на обоих имеется много конкурентов, следить не только за случайными колебаниями спроса, но и за более значительными и более частыми колебаниями в конкуренции или в удов- летворении этого спроса другими торговцами, приспособлять умело и с пониманием дела ко всем этим обстоятельствам количество и качество каждого ассортимента товаров — это своего рода ведение войны, операции которой беспрерывно меняются и которая едва ли может вестись успешно без таких неослабных усилий бдительности и внимания, каких нельзя ожидать от директоров акционерной компании.
When the men were entering the yard, they allegedly said: "watch it, watch it, mek me shoot the boy".
Когда они входили во двор, кто-то из них якобы сказал: "Осторожно, осторожно, дай, я выстрелю в него".
As we watch the cautious return of Rwandan refugees, we hope and pray that the wounds inflicted by ethnic strife will heal on the platform of national reconciliation.
Наблюдая за осторожным возвращением руандийских беженцев, мы надеемся и молимся, чтобы раны, полученные ими в результате этнических столкновений, зарубцевались в ходе процесса национального примирения.
Other non-governmental organizations are also active in this field, including OMCT/SOS-Torture, Human Rights Watch, the International Human Rights Law Group, the Lawyers Committee for Human Rights, Amnesty International USA, and Physicians for Human Rights.
Активно работают на этом поприще и ряд таких неправительственных организаций, как Всемирная организация против пыток ("Осторожно: пытки"), Организация по наблюдению за положением в области прав человека, Международная юридическая группа по правам человека, Комитет юристов по правам человека, Международная амнистия - США и "Врачи за соблюдение прав человека".
Watch your back, Jeryline. Watch your...
будь осторожна, Джэрилин. будь... осторожна.
WATCH OUT FOR THAT TREE!” Harry bellowed, lunging for the steering wheel, but too late— CRUNCH.
— Осторожно, там дерево! — завопил Гарри, бросившись на руль. Но было уже поздно. КР-РАК!
She marked how he fingered his beard and the watchful, cat-stalking look of him.
Джессика сразу обратила внимание на то, как он пощипывает бороду, как по-кошачьи осторожно держится.
the voice said. "Watch out for Sardaukar in Atreides uniforms. They're—" A roaring filled the speaker, then silence.
– Это сардаукары, – продолжал голос. – Осторожно – остерегайся сардаукаров в форме Атрейдесов. Они… Рев перекрыл его слова. Затем настала тишина.
“I knew yeh’d say yes,” said Hagrid into his handkerchief, “but I won’… never… forget… well… c’mon… jus’ a little bit further through here… watch yerselves, now, there’s nettles…”
— Я знал, что вы согласитесь, — пробубнил он в платок, — но я никогда… того… не забуду… ну пошли, осталась самая малость… осторожно, тут крапива…
However, he said no more about Draco Malfoy, but watched as Dumbledore poured the fresh memories into the Pensieve and began swirling the stone basin once more between his long-fingered hands.
Но он не стал больше говорить о Малфое и молча смотрел, как Дамблдор выливает очередное воспоминание в Омут памяти и осторожно покачивает широкую каменную чашу, придерживая ее длинными пальцами.
Harry, Ron, and Hermione watched him breathlessly. They had never heard Hagrid talk about his brief spell in Azkaban before. After a pause, Hermione said timidly, “Is it awful in there, Hagrid?”
Гарри, Рон и Гермиона затаили дыхание: Хагрид впервые упомянул о заключении в волшебной тюрьме. — А в Азкабане страшно? — осторожно спросила Гермиона. — Еще как! — Хагрид глядел в одну точку. — Другого такого места во всем свете нет.
Harry watched nervously as Draco drew nearer and nearer to his hiding place, examining the objects for sale. Draco paused to examine a long coil of hangman’s rope and to read, smirking, the card propped on a magnificent necklace of opals, Caution: Do Not Touch. Cursed—Has Claimed the Lives of Nineteen Muggle Owners to Date.
Хозяин и гость начали торг, а Драко пошел ходить по лавке. Полюбовался петлей, на которой повесили не одного преступника. Остановился у витрины с опаловым ожерельем. — «По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати маглов. Осторожно. Не трогать.
Watch out for children
Внимательное отношение к детям
Watch out for elderly or handicapped persons
Внимательное отношение к пожилым и инвалидам
Pakistan will certainly be watching what they do.
Пакистан будет внимательно следить за их действиями.
The Council was keeping a close watch on the situation.
Совет будет внимательно следить за положением в этой области.
They are also watchful of threats to the environment.
Они также внимательно наблюдают за опасностями, угрожающими окружающей среде.
9. To keep a close watch on the situation in Haiti.
9. внимательно следить за положением в Гаити.
- Scouts, watch closely.
- Скауты, внимательно смотрите.
Just watch carefully.
Просто смотри внимательно.
Watch carefully, Bertie.
Смотри внимательно, Берти.
See? Watch,checkthisout!
Смотрите, следите внимательно.
Huazi, watch carefully,
Ааичи, смотри внимательно...
Watch closely, Kenichi.
Смотри внимательно, Кеничи.
Watch carefully now.
Теперь смотрите внимательно.
They swayed as they rode, and they watched.
Покачиваясь на ходу, они внимательно следили за беседой.
Your sister I also watched.
Не менее внимательно я наблюдал за Вашей сестрой.
Halleck watched as he manipulated the controls.
Халлек, управляя куклой, внимательно следил за ним.
He looked round and saw her watching him.
Он повернулся и увидел, что она внимательно смотрит на него.
All of them were alert and serious, watching what was happening below them.
Все они глядели на собравшихся серьезно и внимательно.
said Dumbledore, who was no longer smiling, but watching Riddle intently. “You are a wizard.”
Он больше не улыбался и внимательно смотрел на Реддла. — Ты волшебник.
Dumbledore watched the smoke closely, his brow furrowed.
Директор внимательно вглядывался в дым, между бровей у него залегла глубокая морщина.
By keeping a little ahead of him, Harry managed to maintain a close watch on James and the others.
Держась чуть впереди него, Гарри по-прежнему внимательно следил за Джеймсом и остальными.
“This is a useful little spell,” he told the class over his shoulder. “Please watch closely.”
— На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test