Übersetzungsbeispiele
That would be impracticable and probably unwise.
Это было бы нереальным и, возможно, неразумным.
It is an act both immoral and unwise.
Такой шаг является аморальным и неразумным.
It is irrational and unwise to do otherwise.
Поступать иначе было бы иррационально и неразумно.
It would be unwise for us to let them pass by.
Для нас было бы неразумным упустить их.
To do more than that would be unwise.
Идти дальше этого, как представляется, было бы неразумно.
In that light, a specific mandate on timing would be unwise.
В этой связи устанавливать конкретные сроки было бы неразумно.
To us, at least, this seems to be an unwise and unwarranted assumption.
По крайней мере, нам такое допущение представляется неразумным и неоправданным.
Allowing that type of delaying tactic seems unwise in the extreme.
Допустить возможность использования такой тактики затягивания было бы крайне неразумно.
It would be unwise to postpone again the consideration of that country's periodic report.
Неразумно вновь откладывать рассмотрение периодического доклада этой страны.
For that reason, it would be unwise to grant the Prosecutor the right to initiate investigations.
По этой причине было бы неразумно наделять Прокурора правом возбуждения расследования.
I told you before I thought the relationship was unwise.
Я думаю, это было неразумно.
That silly girl acted most unwisely there—
Глупая девчонка повела себя чрезвычайно неразумно.
It is unwise to linger overlong on doorsteps in these troubled times.
В эти трудные времена неразумно слишком долго задерживаться на пороге.
She does not know—and I think it would be unwise to enlighten her—that she made the prophecy about you and Voldemort, you see.
Она ведь не знает, что произнесла пророчество о тебе и Волан-де-Морте, а просвещать ее на этот счет было бы, на мой взгляд, неразумным.
said Firenze, nodding. “I would warn Hagrid myself, but I am banished—it would be unwise for me to go too near the Forest now—Hagrid has troubles enough, without a centaurs’ battle.”
— Да, потому что его план не работает, — кивнув, подтвердил Флоренц. — Я бы и сам предупредил Хагрида, но я изгнанник, и теперь мне было бы неразумно приближаться к Лесу… У Хагрида и так немало хлопот — не хватает ему еще битвы кентавров.
There might be good reasons why it would be unwise to give us the secret of time travel at our present primitive state of development, but unless human nature changes radically, it is difficult to believe that some visitor from the future wouldn’t spill the beans.
Не исключено, что имеются веские причины, почему было бы неразумно раскрыть тайну путешествий во времени нам, стоящим на примитивной ступени развития, и, если человеческая натура не изменится радикально, трудно ожидать, что какой-нибудь гость из будущего проговорится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test