Übersetzung für "was starvation" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Starvation and exhaustion
От голода и истощения
- Starvation of civilians;
- использование голода среди гражданского населения;
(c) Starvation or hypnosis;
c) подвергать голоду, гипнозу;
Starvation cannot be eliminated by guns.
Голод не будет ликвидирован с помощью пушек.
Many are exposed to disease and starvation.
Многие страдают от болезней и голода.
Diseases and starvation are reported.
Согласно сообщениям, в тюрьмах свирепствуют болезни и голод.
In Somalia starvation has been overcome.
В Сомали побежден голод.
There would be no oppression, no terror and no poverty or starvation.
Не будет угнетения, террора, нищеты и голода.
Thousands more are dying of starvation and disease.
Еще тысячи умирают от голода и болезней.
(b) Starvation as a method of combat;
b) голода как метода ведения военных действий;
There was nothing left for me but death by starvation or death by the hands of the mutineers.
Я погибну либо от голода, либо от бандитского ножа».
They were all too soft, dying under the toil, the frost, and starvation.
Все эти пришельцы с Юга были слишком изнежены и погибали от непосильной работы, морозов, голода.
How, then, could they provide for themselves, and when had they time to plough and sow their fields? The greater number must, literally, have died of starvation.
Где же тут было себя пропитать и землю обработывать? Их же тогда было мало, должно быть, ужасно умирали с голоду, и есть буквально, может быть, было нечего.
And she knew where she had seen such a look before: pictured in records of disasters—on the faces of children who experienced starvation or terrible injury.
Джессика вспомнила, где видела похожие лица: на записях, сделанных в районах бедствий, на лицах детей, страдающих от голода или от страшных ран.
Paul wet his lips with his tongue, thinking back to the day a week ago and the ordeal with the Reverend Mother. She, too, had said something about water starvation.
Пауль провел языком по пересохшим вдруг губам, вспомнив, как неделю назад, в день испытания, Преподобная Мать тоже говорила что-то о водяном голоде
There was nothing now to be done but to tighten the belts round their empty stomachs, and hoist their empty sacks and packs, and trudge along the track without any great hope of ever getting to the end before they lay down and died of starvation.
Пришлось карликам потуже затянуть пояса вокруг пустых животов, взять пустые котомки и ковылять вперед без малейшей надежды на то, что они выберутся из Черной Пущи, прежде чем они умрут от голода.
142. There is a clear prohibition on the use of starvation as a method of warfare under the laws of war.
142. Законы войны предусматривают четкий запрет на использование голодания как средства ведения войны.
Children involved in commercial sex activities are often subjected to rape, physical and psychological abuse and starvation.
Занимающиеся проституцией дети зачастую страдают от изнасилования, физического и психологического надругательства и голодания.
An examination of I. S. Nasirov's body revealed unmistakeable signs of cachexia, indicating prolonged starvation.
При обследовании трупа И.С. Насирова были обнаружены явные признаки кахексии, указывающие на длительное голодание.
In some cases, the provision of food is inadequate, resulting in instances of malnutrition and, in extreme cases, starvation.
В некоторых случаях им предоставляется пища, не соответствующая установленным нормам, что обусловливает недоедание и - в крайних случаях - голодание.
Ingestion, which occurs when an animal swallows debris items, can lead to suffocation, starvation or malnutrition.
Поглощение мусора, которое происходит при его проглатывании животным, может приводить к удушью, голоданию или расстройству питания.
and 7 had died. The Special Rapporteur also transmitted one individual case of alleged death from starvation.
111. Специальный докладчик также препроводил информацию об одном отдельном случае предполагаемой смерти от голодания.
Starvation in a world in which food is plentiful is a form of violence inflicted on the body - both physically and mentally.
84. Голодание в мире, в котором продукты питания имеются в изобилии, представляет собой разновидность насилия − как физического, так и психического, − причиняемого над организмом.
By empowering villages to become self-reliant and food-secure, it helps them to avoid starvation or dependence on relief in a sustainable manner.
Расширяя возможности деревень по достижению самообеспеченности и продовольственной безопасности, она помогает им избегать голодания или зависимости от помощи в долгосрочном плане.
As the floodwaters rise, they are at acute risk from starvation, exposure, disease, sexual assault, violence and trafficking.
По мере повышения уровня воды в результате наводнения они подвергаются серьезному риску с точки зрения голодания, внешнего воздействия, болезней, сексуального домогательства, насилия и продажи.
Since March 2002, Australia has provided $A 43.5 million in food aid to people at risk of starvation in Africa.
С марта 2002 года Австралия предоставила находящимся под угрозой голодания людям в Африке продовольственной помощи на сумму 43,5 млн. австр. долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test