Übersetzung für "was signing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The author signed the statement.
Автор подписывает этот протокол.
(iii) need not be signed.
iii) не обязательно должны подписываться".
The husband must sign the form.
Формуляр должен подписываться мужем.
The worker then signs an averment of receipt.
После этого работник подписывает расписку в получении.
No additional extradition agreement signed.
Дополнительные соглашения о выдаче не подписывались.
He knew what he was signing!
Он знал, что он подписывал!
She didn't know what she was signing.
Она не знала, что подписывала.
He knew what he was signing up for.
Он знал, на что подписывался.
He didn't know exactly what he was signing.
Он не знал, что подписывает.
The deed was signed by a Zasmagin G.V.
Документ подписывал некто Засмагин Г. В.
She told me I was signing circumcision papers.
А мне сказала, что подписываю бумаги на обрезание.
Claire Harrison, a lawyer, knew exactly what she was signing.
лэр 'аррисон, адвокат, безусловно знала, что подписывает.
Oliver never said that he was signing on for brainwashing.
Оливер никогда не говорил, что подписывался на промывание мозгов.
The lady probably didn't even know what she was signing.
Эта женщина, возможно, даже не знала, что она подписывает.
You must be crazy to go signing any promissory notes!
Да ты с ума сошел, что ли, векселя подписывать!
will be signing copies of his autobiography MAGICAL ME today 12.30—4.30
подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30».
“I have not been giving out signed photos,” he said hotly.
— Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…
“Now that's...cruel of you...really . Nikodim Fomich muttered, and he, too, sat down at the table and started signing things.
— Ну уж ты… жестоко… — пробормотал Никодим Фомич, усаживаясь к столу и тоже принимаясь подписывать.
“He could hardly hold the pen to sign his name,” the clerk observed, sitting down in his place and going back to his papers.
— Они и как подписывались, так едва пером водили, — заметил письмоводитель, усаживаясь на свое место и принимаясь опять за бумаги.
“What’s that?” he snarled, staring at the envelope Harry was still clutching in his hand. “If it’s another form for me to sign, you’ve got another—”
— Что еще? — со злобой буркнул он, уставившись на конверт в руке Гарри. — Если я опять должен что-то подписывать, поищи себе кого другого…
“Harry,” said Hagrid abruptly as though struck by a sudden thought. “Gotta bone ter pick with yeh. I’ve heard you’ve bin givin’ out signed photos.
— Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?
The moment he had been deposited in his chair by the Healer, Gilderoy pulled a fresh stack of photographs towards him, seized a quill and started signing them all feverishly.
Как только целительница поместила его в кресло, Златопуст подтянул к себе новую пачку фотографий, схватил перо и стал лихорадочно их подписывать.
Scrawl your Raskolnikov for him, take the pen, brother, because we want money now more than a bear wants molasses.” “No need,” Raskolnikov said, pushing the pen away. “No need for what?” “I won't sign.”
подмахни-ка ему Раскольникова, бери перо, потому, брат, деньги нам теперь пуще патоки. — Не надо, — сказал Раскольников, отстраняя перо. — Чего это не надо? — Не стану подписывать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test