Übersetzung für "was engaging" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Two of those vessels were engaged in smuggling and one vessel was engaged in piracy.
В их числе два судна занимались контрабандой, а одно судно занималось пиратством.
(f) being a member of an organisation that there are reasonable grounds to believe engages, has engaged or will engage in acts referred to in paragraph (a), (b) or (c).
f) является членом организации, относительно которой имеются разумные основания полагать, что она занимается или занималась или будет заниматься совершением деяний, упомянутых в пунктах (a), (b) или (c)>>.
(c) to engage in prostitution
с) заниматься проституцией
The Centre is engaged in:
В настоящее время Центр занимается:
(c) engaging in terrorism;
c) занимается терроризмом;
(c) Engaging in commerce;
с) заниматься коммерческой деятельностью;
3. As defined by the Convention, the term "migrant worker" refers to any person who "is to be engaged, is engaged or has been engaged in a remunerated activity in a State of which he or she is not a national".
3. Как это определено в Конвенции, термин "трудящийся-мигрант" означает лицо, которое "будет заниматься, занимается или занималось оплачиваемой деятельностью в государстве, гражданином которого он или она не является".
UNIPSIL is maintaining this engagement.
Этим продолжает заниматься и ОПООНМСЛ.
He was engaged, he was asking questions.
Он занимался, он задавал вопросы.
My mother was engaged love with my father.
Моя мать тоже занималась любовью с моим отцом.
I accidentally walked in on Junior, as he was engaged...
Я случайно зашел к Джуниору, когда он занимался...
The state department thinks Fisher was engaged in criminal activity in Iraq.
Госдеп считает, что Фишер занимался в Ираке преступной деятельностью.
Are you aware that Miss Crain's half-sister, Miss Trudy Walker, was engaged in treasonous activity?
Вы знаете, что сводная сестра мисс Крейн, мисс Труди Уокер, занималась противозаконной деятельностью?
Sir, the team that was engaged in that manhunt has been re-tasked to the Dr. Butler rescue.
Сэр, группа, которая занималась этим преследованием, была перенаправлена на спасение доктора Батлера.
But no matter what unspeakable acts I was engaged in, your mom was always number one in my mind.
Но какими бы немыслимыми вещами я не занимался, твоя мама всегда была для меня номер один.
A man in Florida was arrested after assaulting his wife while she was engaged in threesome with another woman.
Во Флориде мужчина был арестован за то, что изнасиловал жену, пока она занималась сексом с другой женщиной.
Your brother, Martin Thurgood, was engaging in suspicious activity directly above the epicenter of the blast, and immediately preceding it.
Ваш брат, Мартин Тургуд, занимался чем-то подозрительным прямо в эпицентре взрыва, за секунду до него.
And we'll say that Donatella thought she was engaging in consensual sex, but Holland had intended to kill her all along.
А мы скажем, что Донателла думала, что занимается сексом по согласию, но Холланд намеревался убить её с самого начала.
There was living here, and I believe she still lives here, a certain foreign woman named Resslich, a small-time money-lender, and engaged in other affairs as well.
Здесь жила, да и теперь, кажется, проживает некоторая Ресслих, иностранка и сверх того мелкая процентщица, занимающаяся и другими делами.
Nina Alexandrovna and her daughter were both seated in the drawing-room, engaged in knitting, and talking to a visitor, Ivan Petrovitch Ptitsin.
Нина Александровна была в гостиной не одна, с нею сидела Варвара Ардалионовна; обе они занимались каким-то вязаньем и разговаривали с гостем, Иваном Петровичем Птицыным.
In 1724, this company had undertaken the whale-fishery. Of this, indeed, they had no monopoly; but as long as they carried it on, no other British subjects appear to have engaged in it.
В 1724 г. эта компания попробовала заняться китоловным промыслом. Правда, в этом промысле она не обладала монополией, но все время, пока она занималась им, ни один британский подданный не брался за него.
Do not imagine me ignorant of their condition.” “Whatever my connections may be,” said Elizabeth, “if your nephew does not object to them, they can be nothing to you.” “Tell me once for all, are you engaged to him?”
Не воображаете ли вы, что мне неизвестно, чем они занимаются? — Кем бы ни были мои родственники, — сказала Элизабет, — если против них ничего не имеет мистер Дарси, это не должно беспокоить и вас. — Скажите без обиняков, вы обручены?
After all our complaints of the frequency of bankruptcies, the unhappy men who fall into this misfortune make but a very small part of the whole number engaged in trade, and all other sorts of business;
При всех наших жалобах на большое число банкротств неудачники, впадающие в это несчастье, составляют лишь ничтожную часть всех тех людей, которые занимаются торговлей и делами всякого иного рода;
The loss of the Portugal trade would, no doubt, have occasioned a considerable embarrassment to the merchants at that time engaged in it, who might not, perhaps, have found out, for a year or two, any other equally advantageous method of employing their capitals;
Потеря торговли с Португалией причинила бы, без сомнения, значительные затруднения купцам, в данный момент занимающимся ею, которые, может быть, не были бы в состояния в течение года или двух найти другое, столь же выгодное применение своим капиталам;
All people of small or middling fortunes would be obliged to superintend themselves the employment of their own stocks. It would be necessary that almost every man should be a man of business, or engage in some sort of trade. The province of Holland seems to be approaching near to this state.
Все обладатели небольших и средних состояний вынуждены будут сами производительно затрачивать свои капиталы, каждый должен будет заняться каким-либо торговым делом или промышленным предприятием. К такому состоянию приближается, по-видимому, Голландия, где считается предосудительным не заниматься торговым или промышленным делом.
Communications and stakeholder engagement: stakeholder engagement strategy
Информационное обеспечение и привлечение заинтересованных сторон: стратегия привлечения заинтересованных сторон
Engaging the public;
b) привлечения общественности;
A. Engaging stakeholders
А. Привлечение заинтересованных кругов
Engaging stakeholders
Привлечение заинтересованных сторон
Engagement of communities
Привлечение различных сообществ
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test