Übersetzung für "war between them" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
At this juncture I should like to congratulate Jordan and Israel on the courageous and constructive step they took recently to end the state of war between them.
Здесь я хотел бы поздравить Иорданию и Израиль со смелым и конструктивным шагом, на который они недавно пошли в целях прекращения состояния войны между ними.
The Commission is mandated to delimit and demarcate the border between the two countries, with a view to resolving the dispute that was the root cause for the war between them.
Комиссии поручено осуществить делимитацию и демаркацию границы между обеими странами в целях урегулирования спора, который являлся коренной причиной войны между ними.
In signing the peace agreement, the two parties agreed that the war between them had come to an end and that they would spare no effort to promote national unity and reconciliation.
Подписав мирное соглашение, обе страны согласились с тем, что война между ними завершилась, и договорились прилагать все усилия для содействия национальному единству и примирению.
20. In signing the peace agreement, the two parties agreed that the war between them had come to an end and that they would spare no effort to promote national unity and reconciliation.
20. Подписав мирное соглашение, обе стороны согласились с тем, что война между ними завершилась, и договорились прилагать все усилия для содействия национальному единству и примирению.
We express our satisfaction over the signing by Jordan and Israel of the Washington Declaration by which the two countries mutually agreed to end the state of war between them.
Мы выражаем наше удовлетворение в связи с подписанием Иорданией и Израилем Вашингтонской декларации, в которой две страны выразили обоюдное согласие положить конец состоянию войны между ними.
Yet another breakthrough is the signing of the Washington Declaration between Jordan and Israel which ended the state of war between them and opens the way for the conclusion of a comprehensive peace treaty.
Еще одним успехом является подписание Вашингтонской декларации между Иорданией и Израилем, которая положила конец состоянию войны между ними и открывает путь к заключению всеобъемлющего мирного соглашения.
We must also do everything within our power to ensure that the problem between Hizbollah and Israel does not pull in other countries of the region and lead to full scale war between them and Israel.
Мы должны также делать все возможное для того, чтобы проблема отношений между <<Хезболлой>> и Израилем не распространилась на другие страны региона и не привела к широкомасштабной войне между ними и Израилем.
In the Middle East, we view the developments that started a few years ago with the mutual recognition of the PLO and Israel, followed later by the signing of the Washington Declaration between Jordan and Israel, which ended the state of war between them, as extremely important positive steps towards the full realization of peace in that region.
На Ближнем Востоке мы рассматриваем события, начавшиеся несколько лет тому назад с момента взаимного признания ООП и Израиля и последующего подписания Вашингтонской декларации между Иорданией и Израилем, которая завершила состояние войны между ними, как чрезвычайно важные позитивные шаги в направлении достижения полного мира в этом регионе.
A war between them would decimate both sides and return the balance of power to the System Lords, which for now is much more preferable to one all-powerful Goa'uld.
Война между ними ослабит обе стороны... и вернет власть Системным Владыкам, что сейчас более предпочтительно, чем один всемогущий Гоаулд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test