Übersetzung für "visitation" auf russisch
Visitation
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Visit to the port and railway.
посещение порта и осмотр железной дороги.
Allegedly, no medical doctor visited him.
Предположительно, он не проходил медицинского осмотра.
The visits are then repeated at regular intervals.
В дальнейшем эти осмотры проводятся на регулярной основе.
- Guided visit to the city of Dubrovnik
- Осмотр города Дубровник в сопровождении гида
Seven crime scenes were visited.
Было осмотрено семь мест совершения преступлений.
UNCLOS also provides for the right of visit.
Кроме того, в ЮНКЛОС предусматривается право на осмотр.
:: Interrogating suspects and visiting scenes-of-crime
:: допроса подозреваемых лиц и осмотра мест преступлений;
212. The second village visited was Rutara in Kibungo prefecture.
212. Второй была осмотрена деревня Рутара в префектуре Кибунго.
You'II visit houses with her.
Будут дома, осмотры.
This is a booking-in visit.
Это плановый осмотр.
Visits are scheduled weeks in advance.
Осмотр планируется заранее.
And then there'd be the home visit.
Потом осмотр дома.
Nurse Gilbert, home visits.
Сестра Гилберт, осмотры на дому.
I haven't finished my visit.
Я не закончила свой осмотр.
She's entitled to weekly visits, Mr Harding.
- Еженедельный осмотр, мистер Хардинг.
You know all office visits are $140.
Полный осмотр стоит $140.
When you see, I happen to visit incidentally
Отлично. Я осмотрюсь немного.
Malt, in the same manner, that is made for the use of a private family is not liable to the visit or examination of the tax-gatherer; but in this case the family must compound at seven shillings and sixpence a head for the tax.
Точно так же не подлежит контролю и осмотру сборщика налогов солод, изготовляемый для нужд частных семейств, с тем чтобы в последнем случае за каждого члена семьи уплачивался налог в 7 шилл.
This exemption, of which the object is to save private families from the odious visit and examination of the tax-gatherer, occasions the burden of those duties to fall frequently much lighter upon the rich than upon the poor.
Это изъятие, целью которого является избавление частных семей от неприятных посещений и осмотров сборщиков налогов, приводит к тому, что бремя этого акциза ложится часто гораздо меньше на богатых людей, чем на бедных.
Substantiv
He and Ambassador Traxler visited Khartoum from 19 to 25 November 1995.
Посол Карим и посол Тракслер находились в Хартуме с 19 по 25 ноября 1995 года.
Acting as both the co-director of the company and head of KABI's operations in Uganda, Melik Karen visited Aru and Arua and met with FAPC/UCPD.
В качестве содиректора компании и руководителя операций <<КАБИ>> в Уганде Мелик Карен посетил Ару и Аруа и встретился с представителями ВСКН/СКМД.
2.1 On 17 May 1996 the author visited the shop “Scandinavian Car Styling” to purchase an alarm set for his car.
2.1 Автор сообщения 17 мая 1996 года посетил магазин "Скэндинэвиан кар стайлинг" с целью приобретения системы противоугонной сигнализации для своего автомобиля.
The visits were relevant as they followed in the wake of the ceasefire agreements arrived at by the Government with the Karen National Union and New Mon State Party.
Эти визиты имели важное значение, поскольку они состоялись сразу после заключения соглашений о прекращении огня между правительством, Национальным союзом Карена и Новой партией штата Мон.
187. Also, places of detention are regularly visited and monitored by Ombudspersons, NGO representatives, such as the Helsinki Committee, Institute of Penal Reform, CarLux, RCTV Memoria.
187. Кроме того, места заключения регулярно посещаются и проверяются омбудсменами, представителями таких НПО, как Хельсинкский комитет, "Институт пенитенциарной реформы", "Кар-Лукс", ЦРЖП "Мемория".
During his visit, the Special Rapporteur received the testimonies of a total of 50 persons selected from among newly arrived persons from Myanmar, mostly Karen, Shan and Karenni.
Специальный докладчик провел беседы в общей сложности с 50 лицами, которые совсем недавно прибыли из Мьянмы, главным образом с представителями таких народностей, как карены, шаны и каренни.
5.2 In the latter context, the author notes that, on 9 January 1993, he visited his house in Kara at his own risk, having decided to sell it to a local merchant.
5.2 Что касается последнего вопроса, то автор сообщает, что 9 января 1993 года он на свой страх и риск посетил Кару, так как решил продать свой дом местному торговцу.
Just had a visit from a Bob and a Karen.
Приходили Боб и Карен
Karen and I are going to visit him this weekend.
Мы с Карен собираемся его навестить на выходных.
When Phillip was committed, Kari was advised not to visit him.
Когда Филипп попал в больницу, Кари посоветовали его не навещать.
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me.
После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать.
Visiting me at home is one thing, kara, but sneaking through the last remaining portal to follow me here was far too dangerous.
Приходить в гости это одно, Кара, но проникать через последний рабочий портал, следить за мной - это опасно.
On a small farm in Machipango, Virginia, Jeffrey visits dr. Karen Davis, founder of United Poultry Concern, a non-profit organization dedicated to public education on the humane treatment and unique qualities of birds raised for food production.
На маленькой ферме в Мачипонго, Вирджиния, Джеффри навещает доктора Карен Девис, основательницу United Poultry Concern, некоммерческой организации, занимающейся просвещением о человечном отношении и уникальных качествах птиц, выращиваемых ради производства пищи.
In every inspection, the test books and production survey records shall be presented to the visiting inspector.
8.4.1 При каждой проверке инспектору предъявляются протоколы испытаний и журналы производственного контроля.
At every inspection, the test records and production records must be available to the visiting inspector.
При каждой проверке инспектору должны представляться протоколы испытаний и производственные журналы технического контроля.
4.4.1. In every inspection, the test books and production survey records shall be presented to the visiting inspector.
4.4.1 При каждой проверке инспектору представляют протоколы испытаний и производственные журналы технического контроля.
9.4.2.1. In every inspection, the records of tests and production monitoring shall be communicated to the visiting inspector.
9.4.2.1 При каждой проверке инспектору должны представляться протоколы испытаний и журналы технического контроля за производством.
God visits us with many mysteries in life, unexpected death is the most challenging.
Пути Господни неисповедимы. Неожиданная смерть - тяжелейшее испытание.
Christ has visited you with the Cross before.
Ты не отдаешь себе отчета в том, что это уже не первый раз, когда Христос делает крестное испытание для вас?
Substantiv
At the same time, an armed police response vehicle conducted visits every two hours to the hotel where the Ambassador and his family were staying.
В то же время патрульная машина с вооруженными полицейскими каждые два часа совершала объезд гостиницы, где находились посол и его семья.
My Special Representative has begun visiting refugee and displaced-person settlements, thus contributing to focusing greater national and international attention on the needs and problems involved.
Мой Специальный представитель начал объезд поселений беженцев и перемещенных лиц, тем самым содействуя более широкому привлечению внимания на национальном и международном уровнях к соответствующим потребностям и проблемам.
In August 2001, the Special Rapporteur visited the city of Jericho, which has been encircled by a deep trench to deny vehicles access to the city except through an IDF checkpoint.
В августе 2001 года Специальный докладчик побывал в городе Иерихоне, который был окружен глубоким рвом, с тем чтобы исключить доступ в этот город транспортных средств в объезд контрольно-пропускного пункта израильских сил обороны.
In that new context, the Special Rapporteur visited South Africa in 1997, where he travelled to various towns, talked to the democratic authorities and made contact with the Truth Commission, intellectuals and victims of apartheid.
В этих новых условиях Специальный докладчик посетил Южную Африку в 1997 году, где он объездил многие населенные пункты, встречался с представителями демократической власти, наладил контакт с Комиссией по установлению истины, с представителями интеллигенции и с жертвами апартеида.
A phased programme of activities has been devised, which includes: establishing regional centres in Serbia and Montenegro to organize full-scale activities of medical and psycho-social rehabilitation; establishing a mine victims database on the regional principle to provide data for a central register (numerical, classification, including description of mine victims' needs); establishing mobile expert teams to tour institutions and visit parent, educate and organize therapy and report on priority needs; training regional expert teams and local personnel; and, elaborating re-training and gainful employment programmes for mine victims (with international assistance and cooperation with economic entities).
Разработана поэтапная программа деятельности, которая включает: учреждение в Сербии и Черногории региональных центров для организации полномасштабной деятельности в плане медицинской и психосоциальной реабилитации; учреждение базы данных о минных жертвах по региональному принципу, с тем чтобы предоставлять данные в центральный реестр (цифровые, классификационные, включая описание нужд минных жертв); учреждение мобильных экспертных бригад для объезда учреждений и посещения родственников, просвещения и организации лечения и сообщения приоритетных нужд; подготовку региональных экспертных бригад и местного персонала; и разработку программ переобучения и доходного трудоустройства минных жертв (с международной помощью и в сотрудничестве с экономическими субъектами).
Soon, by changing foster homes you'll have visited all of France!
Вскорости, меняя приёмные семьи, ты, наверное, объездишь всю Францию.
Tell me Chelo and her remains! You travel, you see the pyramids, will visit Gallia!
Объездишь весь мир, увидишь пирамиды, побываешь в Галлии.
официальное посещение
Substantiv
Finally, it reiterated its request to conduct an official country visit.
В заключение она вновь обратилась с просьбой об официальном посещении страны.
11. The Subcommittee carried out six official visits in 2013.
11. В 2013 году Подкомитет провел шесть официальных посещений.
38. Official country visits have also provided an opportunity for protection.
38. Официальные посещения стран также содействовали укреплению защиты.
In the decade since the mandate was created, 21 official country visits have been undertaken.
За истекшее десятилетие действия мандата были предприняты официальные посещения 21 страны.
27. The talks with the Ministry of Foreign Affairs dealt mainly with the visit that was taking place and the preparations for the planned official visit.
27. В ходе бесед с сотрудниками министерства иностранных дел рассматривались главным образом вопросы, касающиеся организации этой поездки и подготовки плана официального посещения страны.
7. The Working Group considers that its official visits to countries constitute an important instrument to strengthen its cooperation with States.
7. Рабочая группа полагает, что ее официальные посещения стран являются важным инструментом укрепления сотрудничества с государствами.
Thirdly, it was essential that the Special Rapporteur should be given access to the occupied Palestinian territories and allowed to make an official visit.
В-третьих, крайне важно, чтобы Специальный докладчик имел доступ на оккупированные палестинские территории и ему было разрешено совершить официальное посещение.
On 21 August 2012, the Working Group issued a press release at the end of its official visit to Chile.
40. 21 августа 2012 года Рабочая группа опубликовала пресс-релиз в связи с окончанием официального посещения Чили.
Substantiv
(vi) The Panel of Experts on Iran has visited the country and carried out an inspection of the containers.
vi) Группа экспертов по Ирану, посетила страну и произвела досмотр боеприпасов.
Belgian Customs Officers can visit vessels in transit and report their findings.
Сотрудники бельгийской таможенной службы уполномочены досматривать транзитные суда и отчитываться о результатах досмотра.
So far the operation has led to more than 300 arrests and over 600 premises have been visited.
В ходе этой операции произведено более 300 арестов и досмотрено более 600 помещений.
Persons visiting prisoners could also be body-searched, if warranted.
Лица, приходящие на свидание с задержанными, также могут быть подвергнуты личному досмотру, если такая мера является обоснованной.
In discharging its mandate, UNIKOM continued to visit ships docking in the port of Umm Qasr.
В рамках выполнения своего мандата ИКМООНН продолжала осуществлять досмотры судов, заходящих в порт Умм-Касра.
I can give you Powell now in an unused visitation room and again on Friday.
Могу дать Вам Пауэлла в комнате досмотра, и потом, в пятницу.
I mean, you could be strolling through security at the airport on the way to visit your grandma or--
Типа, ты может проходить досмотр в аэропорту, чтобы слетать к бабушке или...
Whilst it may seem a small procedural matter, if Detectives Jackman or Blackstone were in any part of Mr. Pierce's house unaccompanied and without a search warrant, all evidence obtained during that visit may be deemed inadmissible.
Это может показаться несущественным процессуальным вопросом, но если детективы Джекман или Блэксоун находились в любой части дома мистера Пирса без сопровождения, и без ордера на обыск, все доказательства, полученные в течение этого досмотра, могут быть признаны недействительными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test